- ベストアンサー
The Time Edison Pulled a Prank in the Laboratory
- In a memorable incident, Edison played a prank on Kruesi in the laboratory.
- Edison and his colleagues were gathered around the testing table when Kruesi brought in a polished thermopile.
- Edison jokingly suggested closing down the entire shop and laboratory.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私はかつてクルージが多くの硫黄を含んだ熱電堆の合金を持ち込んだ時のことを覚えている。それはものすごくピカピカに磨き上げられ、金と見間違うほどだった。クルージがそれを持ってきた時、私のテストテーブルの周りにはエジソン、アプトン、バチェラーその他何人かが座っていた。エジソンはクルージからその棒を受け取ると、手に持って上下しながら重さをはかり、アプトンに言った。(※1) クルージは戸惑い、どういうことか知りたくて仕方がない様子だった。しかし(※2)彼が言葉を発する前にエジソンは言った。「私は思うんだが、今やるべき最良のことは、「工場と研究室」まるごと全部閉じる事だな。」 ※1:We have it this who understood at once that a joke was coming この文章のままでは意味が通じません。再度原文を見直してもし可能でしたら補足で教えてください。原文とまったく同じであればタイプミスか、なにか抜けたまま印刷されたのではと思います。前後の文章から推察すると、もし、itがなければ次のような訳が可能ではないかと考えます。 「我々には、笑い話が現実のものになると即座にわかったコイツがいるよ。」 ※2:セミコロン ここでは「逆接」と考え、「しかし」と訳しました。
その他の回答 (2)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
ddeanaです。補足をありがとうございました。 >We have it this time.Our worries will soon be over! He winked to Batcher and Upton who understood at once that a joke was coming. 「今度こそ手に入れた。我々の気苦労はまもなく終わるよ! 彼は笑い話が本当になることを寸時に理解したバチェラーとアプトンにウインクをした。」
お礼
ありがとうございます!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
私は、クルエシが、硫黄を多く含んだ合金の熱電対列を持ち込んだ時のことを覚えている、あまりにもピカピカ磨いてあったので金のように見えた。 クルセイがそれを持って来た時、私のテストテーブルの回りには、エディソン、アプトン、バチェラーなど他数人が座っていた。 エディソンはクルセイから金属棒を受け取って、手を上げ下げして重さをはかり、アプトンに「これだ!」と言った。 (ここ英語が壊れています、想像で補いますと)(エディソンを知ってる者は)これは冗談が出る前触れだと言うことだすぐ分かった。 クルセイは当惑し、(それがどう言う意味か)聞こうとした、しかし彼(=クルセイ)が口を開く前にエディソンは「今できる一番いいことは仕事場と実験室全部を閉めてしまうことだ」と言った。 (=贋がね作りに成功したんだから、もう仕事は終わった)
補足
'We have it this time.Our worries will soon be over!He winked to Batcher and Upton who understood at once that a joke was coming. 上記の文章が抜けていました。ありがとうございます。