英語力を役立てる機会がない場合にどうする

このQ&Aのポイント
  • 英語力を役立てる機会がない場合にどうする
  • 英語を使う機会がない職場でモヤモヤしている中年のあなたに、英語力を活かす方法をご紹介します。
  • 海外で働くことができない場合でも、インターネットを活用して英語力を生かす方法を探しましょう。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語力を役立てる機会がない場合にどうする

職場では、英語を使う機会がなくて、モヤモヤしています。 レベル感でいえば、動画のELLEN SHOWなら、内容の一言一言が(ほぼすべて)わかります。 でも、同じ内容を同じスピードでは、話す力はありません。 もう中年です。職場は外資系でしたが、株主が変わり 日本企業になりました 英語を使う機会がなく、フラストレーションが溜まります。 通訳になる勇気も、エネルギーもないです。それでも、できるだけ、その能力を生かして たとえ職場以外の場であっても、稼ぎたいです。 定年までのこり10~15年くらいです。 自分よりも英語能力が低くても。海外で活躍している人がうらやましいです 海外で働くという道は、もう途絶えました。そこは、諦めてとなると、毎日か週末か、 その能力で何をするかです。 こうしたインターネットの時代ですから、何かあるでしょうか 別に、インターネットが目的ではなく、あくまでツールであって、現実の世界で英語力で飯を食う(でも通訳ほどにはできない)のであればOKです 欲しい回答は、具体的な職の提案でもよいし、気持ちの持ち方、似たような境遇の場合でどうのように対処したかでも構いません

  • rodste
  • お礼率55% (945/1717)
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数12

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12476)
回答No.5

話せないけれど聴く力はあるし文章も書けるのでしたら、インタビューのテープ起こしのバイトがありそうです。 英語のインタビューのテープなら日本語よりはレートがいいと思うのですが。 雑誌社、出版社、音楽関係、映像関係に問い合わせてみたら何かつかめるかもしれません。少なくともどこにその仕事を出しているかは教えてもらえそうです。

rodste
質問者

お礼

なるほどです interviewの翻訳ならできそうです テレビの制作会社に尋ねるのでしょうか どのようにアプローチすればよいか わかりません 競争が高そうですね 分野を絞って、自分の翻訳作品をもっていって自分を売るのでしょうか

その他の回答 (4)

  • gn_drive
  • ベストアンサー率22% (175/789)
回答No.4

先ずはTOEICやTOEFL、英検などで、英語力を実証することですね。 僕は技術系なのですが、海外メーカとの技術的な窓口もしており(本業はシステム開発)、設計や生技、現場との超簡単な通訳と書類の英英チェックをしてますが、それでも流暢に英語がしゃべれません。でも事務屋で流暢に話す人でも技術的な細かい事は通訳できず、英英チェックもできないです。なのでピンポイントでしゃべるだけです。 英語ができない生技や現場が書いた文章を、中学校で習うレベルの英語レベルでもきちんとした英語にして送ると仕事がスムーズにはかどります。(でも以前、英語の論文を書いて、有料の英英チェックを受けたら、5点満点中2点で、もっと英語の論文の書き方を勉強すべしと、ネイティブ評価を受けたくらいのレベルですが) 何が言いたいかというと、自分の専門をベースにした英語であれば使えるところがあるということ。 輸入代行業者とかであれば、大半がメールですので、自分の興味のある物で取り組んでみたらどうでしょう。ニッチな商品はそれなりにニーズがあります。先日、ある海外メーカの光学部品を買ったのですが、日本ではそこしか取扱いがなく、その人はある大手の会社を辞めて独立してやっていると言ってました。でも取扱いがあったと言っても1回だけで、しかも依頼されて輸入しただけと言っていました。でもその人の英語力は日常会話程度で、メーカが来日したときも、専門的なことはこちらから直接聞いた位でした。

rodste
質問者

お礼

TOEICは、数年前が850でした。 対面で30分くらい話しているときに、目の前のネイティブから異口同音に言われたことは、 ・ ジョークが通じるので、私と一緒に居るとほっとする そうです   機関銃のように、英語で話しても、要所要所で笑って、受け答えもある。 、 日本に住むと気質も違うし、笑いの文化を分かってもらえると、助かるのでしょう   そのように言ってもらえるとうれしいです   そういえば、standup コメディも大好きです、そういうエンターテイメント系の   翻訳(字幕でもよい)の仕事がないものかと思います ・ 耳はよい、聞く力はある。話す方は、聞くに比べると、アンバランスに発達している   話す方は、話し始めてエンジンがかかるまではとくに無理です TOEICは、実際には、950弱くらいまで行っていると思います。 こういう、お笑い動画の字幕翻訳に関心があるのを思い出しました。 でもどうやってもうけるかがわかりません 動画は、誰かの著作権があるので、許可を得ねばならないでしょうね 動画サイトを利用して広告で稼ぐかです、具体的な方法を知りません youtube.com/watch?v=eHTNjPhMs78

noname#201242
noname#201242
回答No.3

>通訳になる勇気も、エネルギーもないです。 英語の読解力が高い人でしたら、どのくらい稼げるかは不明ですけど、翻訳というのがあります。 翻訳は現場に出かけていく仕事ではないので、通訳よりも二足のわらじを履きやすいのではないかと思います。簡単ではありませんし、それなりにエネルギーが必要だと思いますが。 英語力だけでなく日本語力や調査力が必要です。専門分野がある人が強い。 ※稼げるとか簡単とか言ってませんのでその点で批判しないでください。「通訳という仕事と翻訳という仕事を比較した話として」だけです。 http://www.eigotrans.com/topics/transjob01.shtml 都会に住んでいて、稼ぐのでなく、生きがいややりがいとしてだったら、ボランティアでの観光ガイド、日本在住外国人の支援活動などがあると思います。 仕事だけが人生ではないという意味ではそういうのもいいのかもしれません(自分は経験ありませんが)。

rodste
質問者

お礼

翻訳 観光ガイド 日本在住の外国人支援 ですね。 後者二つは、現実世界であり、楽しそうですね 翻訳も、工夫すれば、何かチャンスがあるかもしれません

回答No.2

英語が堪能な方を必要な方は多くいらっしゃるようです。 和訳英訳の仕事を内職のように行うことができます。 以下ご参考です。 http://crowdworks.jp/public/jobs/category/39 依頼主と相談の上、納期や作業内容を決めることができます。 ご参考までです。

rodste
質問者

お礼

はい、このサイトは既知です こうしたインターネットをツールにした方法で稼ぐことは、私にとっては都合よいので ただし、少し工夫せねばなりません 競争が高そうです。おまけに、賃金が安すぎます 競争を、和らげるには、自分の専門分野に特化する(経済、金融の職務やニュース) もっと遠い将来の話としては、やはり、競争の少ない言語を選ぶ(そのためには その言語で、英語くらいにできなくてはなりませんが)。 裁判の被告人の通訳という職があるそうです。主に、アジア系、ロシア東欧、中東、南米でしょう。 あくまで例ですが、工夫という観点から、述べました

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

もう中年です。職場は外資系でしたが、株主が変わり 日本企業になりました。 英語を使う機会がなく、フラストレーションが溜まります。 →仕方ないでしょうね。 通訳になる勇気も、エネルギーもないです。それでも、できるだけ、その能力を生かして たとえ職場以外の場であっても、稼ぎたいです。 →英語なのか、それともお金なのか?英語なら、やりようはあります。   ただし、通訳はお金になりません。 自分よりも英語能力が低くても。海外で活躍している人がうらやましいです →稼ぎたいといいつつ、英語で何かをしたいーーどっちなのでしょうか? 海外で働くという道は、もう途絶えました。そこは、諦めてとなると、毎日か週末か、その能力で何をするかです。こうしたインターネットの時代ですから、何かあるでしょうか。 →あなたにおすすめは、Toastmasters Clubに行くことです。安くて勉強になり、英語が使えます。 スピーチコンテストで優秀であれば、旅費を払ってもらって海外へ行くことまであります。あなたぐらいの年齢のひとも結構参加しています。 ↓ http://www.district76.org/ja/ 以上、ご参考になればと思います。

rodste
質問者

お礼

面白そうですね speechというアウトプットの機会がストレス発散にはよさそうです

関連するQ&A

  • 使える機会がない資格、能力あったら教えて

    こんな資格、能力をもっているけど使える機会がない、 という方いらっしゃるでしょうか? もちろん多少は役立っているけど、仕事上そんなに関係ないという程度になるかと思います。 私は、TOEICと簿記3級くらい? 簿記3級でも会社に雇われたり、TOEICの低い点数でもはったりで外資に勤めたりしていました。 いまは外人と接する機会がないので英語を使う機会がありません。(これは悩みではないですよ・・・。なので、質問じゃありません。) みなさんもきっとなにかしらあると思います。どんな能力・資格・経験でも結構です。今後の資格取得の参考にもなるので聞いてみました。よろしくお願いします。

  • 英語の通訳になるためには?

    英語の通訳になるためにはどうすればよろしいでしょうか. 外資系企業に勤務しているのですが,近い将来,海外で勤務する可能性があります.最近,本格的に英語の勉強を始めたところですが,前任者の話を聞いたところ,結局は通訳レベルのスキルが必要ということでした.また,自分自身,実際の通訳になることも興味がありますので,そこまでを視野に入れて勉強ができたらと考えています. こちらの状況としては.サラリーマン(夜は18:00以降はフリーとお考え下さい)を続けながらできる範囲でどの程度のことをどの期間やればいいのかを教えて頂ければと存じます.つまり,留学は今現在はできない状況です.もちろん,英語大学へ行くことも今現在は不可能です.ある程度までになれて,通訳になれる目処がついたら留学等も考えるつもりです.現状でできるとしたら,例えば,英会話スクールならば月に何時間くらいを何年くらい行けば,ある程度ものになるのか.加えて,自宅での勉強はどのくらいやればいいのかなど,特に経験に基づくご回答を頂ければ幸いです. 今回の質問は,特に現在の状況で,どのような内容で最低何年くらいかかるのかを知ることができればと思います.よろしくお願い致します.

  • 短期間での英語力UPについて

    こんにちは。 私は、外資系商社に勤めるOLです。 外資系という名前だけあり、周りの人はみんな英語が話せます。 ・・・ですが、私はさっぱり話せません。 面接の時「海外旅行で使う程度しか話せません」と言われ「努力してください」と言われて採用されました。 入社して、一年全く英語を使う機会がなかったのですが、 急に社内英語力テスト(ベルリッツのGTEC)なるものが行われる事になりました。 出来ないは出来ないなりに努力をしようと思っているのですが、 何から手をつけていいのか・・・わかりません。 とりあえず、参考書を買おうと思っていますが、 何がいいのかもわかりません。 私の英語力は英検3級レベルです。 短期間でなんとかなるような話ではないと思いますが、 アドバイスお願い致します。

  • 英語の勉強の方法

    55歳の男性です。まず、英語に関する人生経験について書きます。高校生のときに1年間アメリカに留学していました。大学に入ってから大学の事務職員に初級英会話を教えていました。また当時の父親の交友関係からの依頼で通訳業務を多く引受けました。大学2年生のときにイギリス英語を学びたくてロンドンで一ヶ月間ホームステイをしました。就職してからは社員のアメリカ研修旅行の通訳に抜擢されました。このときの実力はTOEIC950点、英検準1級資格を持っていました(英検一級の受験は受かる能力はあったと思いますが、特に興味が無くて受験していません) これからが問題です。 就職後、一身上の都合で退社してから英語と接する機会が無くなり、英語力がかなり落ちてしまいました。英語能力の最盛期から15年も経ってしまいました。ふと、この年になって、英語(英会話、文法など)を準1級レベルまでは教えられるようになりたいと思い、まず英検対策教本を買ったのですが内容が貧弱で私の能力には合わないと思いました。もっと多くの知識が豊富に書いてある本、サイトが良いのではと考えています。ちなみに英検対策本に付属されていたリスニングCDは問題なく理解できました。 このような私ですが、英語力を今よりも上げる(15年前に戻す)本やサイトをご存じないでしょうか? 長文ですみません。

  • 英語に関われることのできる仕事

    友人が某有名会社に就職しました。ほぼ毎日英語の研修(?)みたいなのがあって英語がただで勉強できるうえに海外出張もしょっちゅうあるみたいです。私もこのように英語を使えて海外に携わる仕事がしたいと思ったのですが、具体的にどのようなものがありますか?インターネットとか機械とかそういう理系っぽくオフィスっぽい感じのはあまり興味がなく、ファッション、旅行、美術などの芸術的な仕事に就きたいと思っています。翻訳とか通訳かな~~??と漠然と考えていますがみなさんが知っている職業でおすすめのものはありますか?

  • 英語が話せるかた、助言をお願いします

    僕は将来サッカーの通訳になりたいと考えています。僕がこれから話す内容におかしい点があったら教えて下さい。 僕はまず留学する前にせめて英語が話せるようになりたいです。サッカー用語は留学してから学ぼうと考えています。 そして今は英検の準2級を取得しようと勉強中です。いづれかは準1級まで取得したいと考えいます。これで読む能力と聞く能力はつくと思います。 あと、英会話カフェなどで会話力を身に付けたいと思っています。 次にlamg-8というソーシャルネットワークなどて書く能力をつけたいと思っています。 これが僕の勉強方法です。 なにか助言などがあったら教えて下さい。 あと、余談ですが、英検専門の予備校ってありますかね? あったら教えてほしいのですが・・・ ご回答お待ちしてますm(__)m

  • CAと外資系キャリアウーマンの英語力

    外資系エアラインのCAさんと海外ビジネスをするキャリアウーマンではどちらの方が語学力があるのでしょうか? 昔は英語の出来る女性=CA(スチュワーデス)というイメージが強く、小さいころは私自身も憧れた時期がありました。 知り合いが元CAで、「外資系CAの英語力はとても高くて、ネイティブレベルでないとCAにはなれない。元外資系CAという肩書があれば、外資系企業のビジネスウーマンとしても十分に通用する」といつも鼻高々です。(現在彼女は専業主婦です) 最近、外資系企業(金融、商社、メーカー、出版...etc)や国内メーカーの海外事業部で働く、所謂キャリアウーマンの方々と一緒に仕事をすることが多くあり、皆さん英語はもちろんのこと専門知識も深くて、「カッコいいなぁ~!!」と同じ女性ながら、惚れ惚れしてしまいます。 交渉、レポート、プレゼン、すべて英語でも日本語でも的確にこなしていらっしゃいます。 場合によっては中国語やスペイン語などを操る人もいたりします。 人によって異なることは分かっていますが、知り合いの言う通り、純粋に語学力だけみると外資系CAの方が能力があるのでしょうか? ふと疑問に思ったので質問しました。

  • 貿易商社や外資系企業

    高2です。 質問させていただきます。 自分は中学の時にアメリカに行ってから、将来は英語を活かして海外と関われる仕事がしたいと思っています。 そこで、足りない頭で思いついたのが商社や外資なんです。 他にも金融関係や証券会社に興味があります。 しかしそういった経済界に興味があるだけで、詳しい仕事の内容はわかりません。進路を決めていくにあたっても必要な知識だと思いますので、商社・外資・金融・証券について、多くて申し訳ないんですが、どれか1つづつでもいいので実際の詳しい職務内容を教えていただけませんか? また、この中で海外に行ける機会が多いものがありましたら教えてください。よろしくお願いいたします。

  • 海外からのイラスト依頼に英語で返信したいです

    イラストレーターをやっている者です。 今度、海外のスタジオからイラストのイラストの依頼が来ておりまして、まずこの依頼に興味があるかという内容でした。 返事をしたいのですが英語は全くで..グーグル翻訳機能などはちゃんと伝わるかの不安で..下の内容を英語に訳して頂きたけますと大変助かります。 ------------------------------------------ メールありがとうございます。 とてもおもしろそうなので是非やりたいです。 ただし、私は英語があまり喋れないのでもし受けることになりましたらコミュニケーションの方法は基本通訳機を使用したテキストになってしまいますが大丈夫ですか。 また、他依頼もすでに受けているためフールタイムではなく依頼の契約になります。 お返事お待ちしております。 ------------------------------------------ この内容を英語にしたいです。どうぞよろしくお願いします。

  • 英語上級者の壁は越えられる?

    数年のイギリス在住経験があり、TOEIC900以上持っています。 外国人の友達も多く、メールボックスのメールの半数は英語です。 英字新聞も問題なく読め、the Lord of the rings も原書で読破しています。 多分下手な通訳よりも、英語がコミュニケーションレベルが上級の自信はあります。 し・か・し、壁にぶち当たって悩んでいるのです。 1つには、読んで理解できる語意に比べて、会話で使える語彙と表現能力が極端に少ないこと。 (実際多くの外人の友達に、彼女は読み書きできるから・・という言い方されてまして : ) それから、使える語意と表現能力での簡易表現の積み重ねでは、話のポイントがずれやすいこと。 そして、一対一の会話では、なんとかいけるのですが、大勢での会話となると、会話の流れについていけないこと。 外資勤めでもPartyPeopleでも無いので、日常的に大勢の外人に囲まれる場はないのですが、 たまに友人達と遊ぶと、毎回話に加わりきれないdetachmentを感じて、ただただ情けないというか悔しいと言うか。 どうやったら、この壁を越せるのでしょう。いや、この壁を越せることはあるのでしょうか?