• ベストアンサー

the neighboring state

Assembly members in the neighboring state of Virginia are deliberating a bill that would require public school textbooks there to mention both names 隣接するバージニア州 と訳されているのですが Assembly members in the neighboring state 、 Virginia では正しくないのでしょうか? バージニアに隣接する州と言いたい時はどのような英文になるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

まず、同格の of というのがあって、 the City of London = London City the University of Kyoto のように表現します。 だから、the State of Virginia = Virginia State という表現がもとにあって、 neighboring が形容詞的に state を修飾する形になっています。 このような同格の場合、後にくる固有名詞と同等なのだから、当然 the となります。 ここで、the だろうが、a だろうが、 neighboring state of ~で「~に隣接する州」とはなりません。 もともと、neighbor で「隣接する」という動詞があっての ing 形で、 「~に隣接する」とするなら他動詞として neighbor ~のようになりますので、 分詞を用いるなら後置修飾として a/the state neighboring ~としないといけません。 前置詞 of を用いて、隣接の目的語的なものを表わすことはできません。 of につながっているのは state であって、分詞、すなわち、動詞 neighbor の方ではありません。 different opinions from mine と opinions different from mine は (微妙な差はあってもほぼ)同じですが、ここではそうはいきません。 そもそも、動詞 neighbor と前置詞 of がつながりません。 >the neighboring state, Virginia 確かにコンマで言い換える、というのはあります。 でも、the neighboring state 自体ですでに the として成り立っていないといけません。 上で説明したように the neighboring state of Virginia は of 以下の同格によって the なのです。 だから、隣接州がひとつしかないか、すでに言及されているかならいいですが、 そうでなく、いきなり the はおかしいです。 コンマによる同格というのは、同格と説明することが多いですが、 言い換えのことであり、Virginia で言い換えるだけの同一性が the neighboring state に必要になってきます。

gklkjoo
質問者

お礼

皆様どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.2

> Assembly members in the neighboring state 、 Virginia では正しくないのでしょうか?  英語の文で 、が使われることはないので、ご質問の意味が分かりかねますが、「ヴァージニア州」 という意味で the state of Virginia といってるので、of を外すことは不可のはずです。  neighboring は state という名詞を形容していますから、the neighboring state of Virginia で 「(ある州に)隣接する州であるヴァージニア州」 という意味になります。  the state of Virginia が 「ヴァージニア州」 という意味であり、それを neighboring という語が形容しているので 「隣りのヴァージニア州」 という意味になっています。だからもちろん、「ヴァージニア州の隣りの州」 ではありません。 > バージニアに隣接する州と言いたい時はどのような英文になるのでしょうか?  なるほど、これが疑問点でしょうか。a neighboring state of Virginia とは表現できないのか、ということでしょうね。出来なくもないかもしれませんが、a state of Virginia を意識するので、文脈からどちらの意味で使っているのかが明らかな場合には大丈夫かもしれませんが、そうでない場合には誤解される危険があるかもしれないと思います。  a state/states neighboring Virginia とすれば、誤解がないだろうなとは思います。また、他にも 「隣接している」 という意味の表現 (たとえば adjacent to ... とか動詞としての border など) はあるみたいです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. Assembly members in the neighboring state 、 Virginia では正しくないのでしょうか?  いえ、Assembly members in the neighboring state, Virginia でもいいとおもいます。 2. バージニアに隣接する州と言いたい時はどのような英文になるのでしょうか? the state neighboring Virginia と言えばいいと思います。 

関連するQ&A