• ベストアンサー

変な感じのお父さんに対する息子の言葉遣い

日本語を習っている外国人です。 息子が自身のお父さんに下記のように話すのを第三者が聞けばどんな感じ(ニュアンス)ですか? 「父よ、貴方が最高だ。」 「父よ、ご助力感謝する。」 「それでこそ我が父。」 「父よ、いきなりどうなされた?」 ちなみに息子の方は野心多い若旦那で他人(目上)対しては敬語を使います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zzhei
  • ベストアンサー率52% (25/48)
回答No.2

自分の父親に「父よ」とは普通呼び掛けないし、古風な言い回しばかりなので、先に回答された方の仰る通り、全体的に芝居がかった印象を受けます。 文法的には(正確なところは分かりませんが)、「貴方が最高」ではなく「貴方は最高」の方が正しいのでは。 そもそも「野心多き若旦那」という設定自体、日本人にはピンときませんし、他人(目上)に敬語を使う人物であっても、自身の父親には敬語を使わない方が日本の家庭では一般的かと思います。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    父の墓の前でする芝居の科白ならいいですね。

関連するQ&A