The second story “Girl” was more interesting to me. The story is like family motto from her mother to girl. This story imply that girl’s mother really love her children with extravagance. I can find her mother’s love, worry and many more feeling to her daughter. I like this story because this story has more adorable feelings.
I believe that “white elephant” is more difficult than “Girl”, because that story is mostly consisted of conversation between them, however, that conversation makes me confused.
It is not clear for me. The girl was mad first time, but she easily come back to good mood the end of the story. I wanted to see the process how she came back to good mood.
I believe that “Girl” is not a real story. I guess that this story is talking about future’s children. In my opinion, the girls’ mother wants to have a girl baby in her future, so she is talking about how her children want to grow up when she have a girl baby,
The story is like family motto from her mother to girl.
motto 意味がはっきりしない to a gril 冠詞が必要
This story imply that girl’s mother really love.....
implyは暗示する そうゆう意味で言っているのであれば良い。
worry and many more feeling to her daughter.
feeling 感情を表すときは可算名詞
I like this story because this story has
this story has 代名詞のitを使った方が良いかも?
because that story is mostly consisted of conversation between them,
that storyでは、どちらの本を示しているか分からない。the former (story)またはthe latter (story)代名詞を使うならば前者がitで後者がthis or thatのどちらでも良い。
is consited of は間違い story is composed of または story consists of
however, that conversation makes me confused.
howeverをbutにするか、前の文をピリオッドで終えて、新たな文としてHowever, that conversation.. conversationは複数形の方が良いのかもしれない・・すれば、those conversations
It is not clear for me.
itはconversationを示しているのでthey are not clear to me.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=158399
but she easily come back to good mood the end of the story.
comes back withかな?(toでも良いかもしれぬ・・・)at the end of ...かな?
I believe that “Girl” is not a real story. 以下の意味が良くわからない
I guess that this story is talking about future children of the girls' mother. In my opinion, she wants to have a grand-girl-baby, so she is talking to her children how she want them grow up in the case that they will have the one.
なのかな?ただ一人の少女がなぜ複数になったのか良くわからない.