• ベストアンサー
  • 困ってます

Never mindって目上の人に使ってもOK?

  • 質問No.8614136
  • 閲覧数546
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 57% (12/21)

Never mindという英語が「気にしないで」という言い回しになると辞書にかかれてありますが、
ビジネス上など、目上の人に使っても失礼ではないでしょうか。

また、メールなどで「この件については気にしないでください」という場合は
どういう言い回しをすればいいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 49% (5033/10252)

命令形なので、ビジネスなどではお薦めしません。

せめてpleaseを付け足すか、

I hope you don't mind at all.
I hope you never mind.

とされるのがよいでしょう。
お礼コメント
sanny-side

お礼率 57% (12/21)

なるほど、回答ありがとうございます!
投稿日時:2014/05/28 13:36

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 20% (673/3353)

ちょっと微妙かなあ。いわれたこともいったこともないです。

It’s ok.ですむならそのほうがよくないでしょうか。
お礼コメント
sanny-side

お礼率 57% (12/21)

回答ありがとうございます
投稿日時:2014/05/28 13:36
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ