• ベストアンサー

英訳お願いします。

こちらの文章を 英訳お願いします。 *シチュエーションとしては 上手にできなかったことを 恥ずかしく思っている時です。 やめてよ~。それは褒めてるの? (ふざけた、軽い感じで) 本の感想というより 彼女の紹介文みたいに なってしまいまったみたい。 読書感想文は 小学生以来だったの。 生まれて初めてレビューを アップしたわ。 恥ずかしかったのよ。 日本語訳を出してもらうように 出版社に掛け合ってみるから! 以上です。 よろしくお願いいたします。

noname#260418
noname#260418
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. I feel ashamed that I could not do well. 2. Stop it! Are you praising it? 3. It ended up more like her introduction than a book review. 4. I have not written a book review since my elementary school days. To upload a review was my first experience. I was embarrassed. 5. I am going to contact publishers regarding the Japanese translation. 初めの「*シチュエーションとしては上手にできなかったことを恥ずかしく思っている時です」はよく分かりませんでしたので1のようにしました。

noname#260418
質問者

お礼

SPS700さん、おはようございます。 「シチュエーションとしてはー」 これは確かに意味不明ですね。 シチュエーションのあとに、「としては」 って。praisingを用いるのですね。 参考になりました。 やはり、言葉が通じるとコミュニケーションが 楽しくなりますね。 同時に言葉の壁の 厚さを感じます。 SPS700さんが 英訳してくれているおかげで 私自身の生活に楽しみが 加わりました。 いつもありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • こちらを英訳お願いします。

    こちらを文章を英訳して いただけたら助かります。 (本のレビューですが、途中、何回か 英訳をしていただいて大変助かっています。 最後の仕上げです)。 私は英語がネイティブでなく、 英語圏に住んだことさえないので、 英語特有、彼女特有のユーモアや 機知に富んだ文を理解し切れなかった のが残念ではある。だがやはり 彼女の文章や言葉は鋭く面白い。 私が彼女のファンになったのは その美貌からだが、インタビューなどを 読んでいると 普段から、綺麗事をいわない彼女が もっと好きになる。 この本はもちろん、彼女自身の 実体験に基づいて書かれた箇所もあると 思う。(あくまで推測だが) このような体験をしてきたのかと、 読みながら、切なくなる時も あった。 一番伝わったのは、単なる業界の 暴露本といった領域では 済まない、といった彼女の真摯さである。 日本の出版社に掛け合い、 ぜひきちんとした日本語訳を 読みたいと本気で思っている。 彼女がもっと好きになった。 彼女はモデルとしてだけではなく、 著者としても大成功したと思う。 以上です。意訳は していただけるようでしたら、 日本語さえ、めちゃくちゃな私には むしろ助かります。 長文になりますが よろしくお願いいたします。

  • レビューや感想の書き方を指南してくれる本

    こんにちは。 件名の通り、レビューなどの書き方をを教えてくれる本を探しています。 ブログを使ってこれまで見てきた映画やマンガやゲームについて感想を書いていきたいのです。 まともに文章を書いてこなかった私は、レベルが低くて小学生の頃の読書感想文みたいになってしまいます。 ものすごく日本語的なものでなくて良いです。 読み手が読みやすく、ちょっぴり面白く、なにより見てくれた人がブログにコメントを残してくれるような、そんなレビューがかけるようになりたいのですが… そんな都合のよい指南書はないでしょうか? Amazonで購入できる本だとうれしいです。 よろしくお願いいたします。

  • 何か考えさせられる本

    こんばんわ、中学生女子です。 今年の読書感想文で読む本をもう今ぐらいから決めないと 私の場合文章に時間がかかるのでお聞きします^^ 感想文なので、「なんかよくわかんないけど感動する」本ではなくて 「ひとつのテーマについて何か考えさせられ、それぞれ自分の明確な答えを導き出せる」 本を探しています。 何かいいのがありましたらゆっくりでいいので♪回答ください! (1)タイトル (2)著者名 (3)出版社 (4)軽いあらすじ できればでいいんですけど上記の4つを挙げて頂けると有難いです。非常に。。 ではではおねがいします!

  • 読書感想文を夏休みの宿題にするようになった経緯と理由を教えてください

    このところ読書感想文に拘る質問を度々見かけますが……なぜ、読書感想文を書かせるのでしょう。亡くなられた大村はまさんが、どこかに「読書感想文を書かせてはいけない」という主旨のことを書いておられた記憶があるのですが……いつ頃から、なぜ、読書感想文を夏休みの宿題にするようになったのか、その歴史的な経緯を含めた理由を教えてください。 なお、出版社、あるいは出版業界の陰謀であれば、当時の、その政商的な首謀者を教えてください。 ※読書感想文を夏休みの宿題にしていない学校もあるでしょう。当然、そうした事例は除きます。

  • 英訳お願いいたします

    こちらの文章を 英訳お願いいたします。 (出版社に送りたいのです) 彼女の特集を掲載していただけ ませんか?彼女は日本にも ファンがたくさんいます。 彼女の姿を見たいのです、 お願いいたします。 以上です、よろしくお願いいたします。

  • 星の王子さま

     青少年読書感想文全国コンクールに星の王子さまの感想文で応募します。  青少年読書感想文全国コンクールに応募するには読んだ本の詳細情報を書かなければなりません。  しかし私はネットのあらすじを読んで書いたので本は持っていません。 なのでどなたか以下のことを教えてください。 (1)作者 (2)発行会社(例:講談社) (3)発行年 (4)初版発行年 (5)定価 (6)縦の長さ(cm単位で) (7)ページ数 色々と注文が多いですが、よろしくお願いします!! また、いくつかの出版社から複数の同じ作品が出ているかもしれませんが、どのの出版社でも構いません。  

  • 自分の著書の中で人様の著書を紹介するのに許可いる?

    本を読んでいるとよく他の本の文章を引用しているのを見かけたりしますが、あれってわざわざ許可を取ってるんでしょうか? 著作権上はどの本から引用したかを書いておけば問題ないということは聞いたことがあるんですが、どこまでOKなのかよく分かりませんし。 小学生がよくやるインチキ読書感想文のように、人様の本のほとんどを引用してきて「僕はこう思いました」とだけ書いても問題ないのか?(そんな本が売れるかどうかは別として) 「自分は誰それさんの○○という本が参考になりましたのでオススメします」と自分の著書の中にタイトルだけ書くのにも実は許可を取っているのか? まあ例えば卑猥な本の中で勝手に紹介されたら名誉に関わりますし、やっぱり許可がいるのかな? この辺、出版の裏でどのようなやり取りがあるのでしょうか?

  • 読書感想文!

    高校生です。 読書感想文の宿題が出たのですが、中1以来感想文なんて書いてなくて、どうかけばいいのか分かりません。 どんな本なのかを紹介し、それから感想を書かなくてはいけません。 感想はすぐ書けるのですが、「どんな本なのか」のかき方が分かりません。 まとめろと言われてもいろんなことについてかいてあります。 本の題名にもなっている「病気」が共通点なのですが、それからどうかいてよいのか分かりません。 箇条書きのようになってしまったり、まとめの中にも自分の感情を書いてしまいます。 まとめのコツを教えてください。

  • 出版社に提出する読書感想文について

    こんにちは。早速質問させていただきます。 現在就職活動中で、今度出版社を受ける事になりました。 本は指定されずに読書感想文を書かなきゃいけなくて、 出版社がモデルの企業小説にしようと思うのですがどうでしょうか。 出版社が看護師向けの専門誌を主に出しているような会社なので 医療系のものを読んだ方がいいのでしょうか・・・? 何かアドバイス頂けると嬉しいです。

  • 読書感想文の書き方

    高校生にもなって読書感想文で困っています。読書感想文は小学校以来書いていません。中学は読書感想文か普通の作文ていうのを選べたので。なので高校生レベルの読書感想文がわかりません。どういうことを書けば良いのかわかりません。枚数は400字以上との事です。 前に少し読書感想文を書いてみたのですが親がこれは小学生レベルの感想文だよと言われました。 どういう風に書けば良いのかアドバイスお願いします。