• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語 訳)

The Western also dealt predominantly with male adventure

このQ&Aのポイント
  • In the Western genre, male adventure takes center stage, while women's roles are often limited to being either saloon girls or the virtuous daughters of ranchers or schoolteachers. Horror and action-adventure films portray women as helpless victims waiting to be rescued by patriarchal heroes. Musicals and romantic comedies initially appear more egalitarian, as they focus on heterosexual courtship, giving both men and women equal screen time.
  • The Western genre tends to focus on male adventure, relegating women's roles to saloon girls or virtuous daughters. Horror and action-adventure films often depict women as helpless victims in need of saving by male heroes. Musicals and romantic comedies offer more equal screen time to men and women through their focus on heterosexual courtship.
  • In the Western genre, male adventure dominates the narrative, while women are limited to roles such as saloon girls or virtuous daughters. Horror and action-adventure films present women as vulnerable victims, waiting to be rescued by male protagonists. Musicals and romantic comedies provide a more balanced representation of men and women through their focus on heterosexual courtship.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

「英語を勉強しよう」 ということであれば、この程度の文章を 「巧く訳す」 必要はないと思います。さっと読んで意味を把握すればいいだけです。どんどんと読み進んでいかれると良いと思います。訳すことに精力を使ってしまうのはもったいないことです。むしろ、読んだ範囲を日本語ででも要約しながら読み進んでいく方が読解力はアップするのではないかと考えます。 それはともかく、お示しの英文は原文をコピー&ペーストなさったのかもしれませんが、それでも不自然な部分、綴りが不正確な部分が見受けられましたので、少し手を加えました。たとえば rols → roles ですし、conrtship は courtship の誤りでしょう。何より , の後にスペースを入れてないのが不自然です。その程度の誤りはさっと眺めれば気づくはずで、質問の対象になる英文として示す際には修正しておくのがマナーかと存じます (私のような者にはそれでもいいのですが、他のきちんとした回答者の方々に対してはそれでは失礼であるような気がするのです)。 > The Western also dealt predominantly with male adventure, and women's roles usually were reduced to either the saloon girl (itself a Hollywood euphemism for prostitute) or the good daughter of a rancher (or perhaps a virginal schoolteacher). In the horror film or action-adventure film, women were primarily helpless victims waiting to be carried off by monsters or marauding madmen, so that they might be saved by patriarchal heroes. The musical and the romantic comedy initially seem to offer more equity to men and women, as these genres focused on heterosexual courtship, thus giving men and women fairly equal screen time.   いわゆる西部劇の主題は男性の冒険なのであって、女性が登場するにしても酒場女 (ハリウッド映画的には売春婦と同格である) か農場主の娘 (あるいは処女的な存在としての学校教師) が登場するくらいのものだ。ホラー映画や冒険活劇映画に登場する女性は怪物に連れ去られたり異常者につきまとわれたりする非力な存在であり、ただ助けを求め、そして男性的なヒーローによって救出される。しかしニュージカルやロマンチック・コメディーとなると、主題が男女の間の恋愛感情であるために、男女の役割に上下はなく、男優にも女優にも同じ比率で登場場面がある。

aohimawari
質問者

お礼

なるほど!勉強になります>< 何度も確認したのですが、何せ手入力した文章なので誤字脱字はごうかご容赦下さい; お忙しい中のご解答どうもありがとうございました!

関連するQ&A