• 締切済み
  • 困ってます

この文の訳と構造お願いします。

What people believe the duties of men and women to be differs from one country to another.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数5
  • 閲覧数126
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.5

O = C というのは SVOC の構造では,O = C が成り立つということ。 What people believe the duties of men and women to be / differs from one country to another. という流れ。 differ は自動詞であり,be differed という受身にはなり得ません。 believe O (to be) C とかっこつきで説明され,なくてもいいのですが, 無理やり日本語であてはめると, 「~と信じる」「~であると信じる」くらいの違いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4

大変失礼致しました。誤植ではなく読み間違いでありました。 >What people believe the duties of men and women to be までが主語で「男女の義務として当然(あるべき)と信じていること」 what they think it to be「彼らが当然だと考えていること」 等と同じ構文です。 >differs from one country to another. 国によって違いがある。 お詫びして訂正させて頂きます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

すみません,連鎖関係詞ではなかったです。 What people believe is the duties of men and women differs ... なら連鎖関係詞。 people believe the duties of men and women to be WHAT の what の部分が前に出た。 What people believe the duties of men and women to be で,what は differs の主語となると同時に,関係節内では to be の後にあったはず。 「人々が男女の義務がこうだと信じているもの」は believe O to be C で「O は C だと信じる」 #1 では,O を what,C を duties としたような訳になっていますが, 実際は逆です。 「人々が男女の義務がこうだと信じているものは国によって異なる」 O = C なので,順番を入れ替えても同じと考えれば 「人々が男女の義務だと信じているものは」という #1 の訳でも同じです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

What people believe the duties of men and women (その国の)人達が考えている男女の義務(というもの) to be differed from one country to another. お国柄の違いを示す手段としての *原文は誤植があります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

What (関係代名詞)~するもの・こと: 文全体の主語となり,differs という動詞に続く。 関係代名詞節内では to be の後にあるはずが前に出たもの。 (people believe) は挿入,実際には連鎖関係詞の構造。 「人々が男女の義務であると信じているものは,国によって異なる」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 文構造を教えて下さい

    To be a kokusaijin definitely does not mean that one belittles one's own country or constantly expresses admiration for some other country. It means that one is able to understand people in other countries, ※and with this understanding see the virtues and defects of one's own with an eventual aim of devoting one's efforts to making both one's own country and the rest of the world more decent places for human beings to live. ※あたりからの文の構造を教えていただけないでしょうか?      後半のmake O C やboth A and Bは理解しています。 よろしくお願いします。

  • 文構造・訳がわかりません

    Apart from humility, he means that he does not find in himself a reasonably deep and clear feeling about the bearing upon one another, and upon his mind, of three things, among others : art, science, and religion. この文章です。 of three thingsとあるのでapart fromは「humility」「he means ~ one another」「and upon his mind」の3つにかかってくるのでしょうか? among以降の訳の入れる場所もよくわかりません

  • 日本語訳と文構造を教えていただけますか。

    An internationally-model person sees cultural variety of an enrichment to his life . He is open minded and makes an effort to be friendly to all people, regardless of race, creed, and color. He will not let one bad experience lead him to generalize about an entire people or race. He knows better than to believe that all Americans are hospitable, that all Englishmen are gentleman, or that all Japanese are polite. He judges people, then, ( )an individual basis.

  • この文の意味がわかりません。。

    How to interpret/compare GDP, HDI, etc. from one country to another. の意味がわかりません。 特に最後の、「from one country to another」という言い方がわかりません。 「どのようにGDPなどをこの国から他の国に比べるのでしょうか?」 といったような意味でしょうか?

  • 文の構造がわからないのですが・・

    こんばんは。お世話になっています。 東京大学の問題なのですが、文の構造がかなり込み入っていてうまく読めません。特にbut以降はさっぱりです。 In the example I am thinking of the person continues to behave in what most people would agree is a normal manner, but one so remote from his old self that appears to those who know him, to be someone else entirely. 老人の行動がどうたら・・という内容なのはなんとなくわかるのですが、なにぶん解答がないので確証は持てません。どうかよろしくお願い致します。

  • この文の構造と訳お願いします

    There can be no denying that examples of an architecture entirely diffent from what our fathers were accustomed to have appeared on the scene during the last twenty years.

  • 和訳をしてくだし。

    The theory of wich I have here attempted to give the general outline differs from the old-fashioned one in this, that it suppose what is personal or selfish to be the growth of time and habit お願いします。

  • 文章の訳と文構造を教えて欲しいです・・

    こんにちは。質問に来ました。訳を教えて欲しいです。 It is necessary to prevent a crime from being committed or a suspect from escaping. fromが二個出てきてどう訳したらいいかわからないです。 A and B, C という風なandの決まりと同じで、ここでは from A or B, from C としているんでしょうか? It is important to note that a person who simply appears out of place based. 最後にどうしてbasedがついているんでしょうか? ここが分からないです。あと、ここのwhoはthatではいけないんでしょうか? On the manner in which he or she is dressed, is not alone cause for suspicion on the part of a police officer. On the manner in which he or she is dressed の部分がよく分からないです。Sのようなんですが。。 全体の訳が知りたいです。 The officer must believe that immediate action must be taken to prevent the commission of a crime or a suspect from escaping. うまく訳せずに、「警察官は、直接的な行動は犯罪の関わり、あるいは容疑者が逃げ出すことを 妨げるととられなければならないと信じなければならない」となってしまいます。 どう考えればうまく訳せるのでしょうか? If the suspect appeare, for example, to be checking out parked cars for the possibility of stealing one, an officer may well be able to wait until the crime is in progress (thereby having probable cause for an arrest) or even until the crime is actually committed, when patrol cars can be diapatched to arrest the individual. これは長くて申し訳ないんですが、どうしても訳せません。。 ちゃんと訳さず、大雑把に考えたやつなら、下の感じであるんですが、ちゃんと文の構造を知りたいです。訳も知りたいです。 「例えば、もし容疑者が駐車場で盗む車を物色中であるなら、警察官はそのとき、パトロールカーを容疑者を逮捕するために 覆面パトカーにしておいて、犯罪が実際に行われるまで待ったほうがいい」 こんな感じになっちゃいます。。 括弧内も難しく感じます・・。 An officer must make a quick decision based on all the circumstances. 上のほうでも聞いたんですが、どうしてbesedが入っているんでしょうか? 訳す際にはどうすればいいんでしょうか? A person suspected of breaking and entering may ver well be carrying a weapon. very wellってどういうことなんでしょうか。。 ここがよく分からず、全体が訳せません。。 The officer should be aware of the behavior of the person once the stop is made. aware of the behavior of the person と once the stop is made が分からないです。。 特に後半のほうが何を言っているのか見当も付きません。。 長くなってすみません。 おねがいします。

  • When liberty has been won, what rem

    When liberty has been won, what remains to be desired must be left to the conscience and religion of individual men and women. この英文の意味をお願いします。

  • 文構造の解説をお願いします。

    文構造の解説をお願いします。 What is new is the urgent need to scale up this technology to accomodate another three billion people. what isがSVとなっているのでしょうか。全く分からないので教えて頂きたいです。よろしくお願いします!