- ベストアンサー
英訳をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I appologize that I was sighing all the time when we met. I hope you will take good care of my best friend.
関連するQ&A
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「先日はあなたにキツイ言い方をしてごめんなさい、謝ります。感情的になっていました。でも、あなたも少し、しつこいところがあると思いますよ。でもあの時は私の言い方が悪かったですね。反省しています。あなたを怒らせたままにしておきたくないです。」 どなたか、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳を教えてください
持っているサイトで、外国の方に英語でコメントを貰いました。 意味は単語を一つずつ調べて解ったのですが、私の気持ちを文章で伝える英語力がありません(>_<) 『あなたの言いたいことは伝わりました。 ですが、私は英語が書けません。 ごめんなさい。 あなたのサイトを拝見し、あなたが○○が大好きだということはとてもよくわかりました。 コメントありがとうございました。』 ↑このようなことを伝えたいのですが、どのように英訳したらいいのでしょうか。 よろしくお願いいたします<(_ _)>
- 締切済み
- 英語
- 英訳お願いします!!
英訳お願いします!! 今、友人の結婚式のエンドロールビデオを作成中です。最後に感謝の言葉を入れたいのですが、タイトルの『感謝の言葉』を英訳するとどういった表現になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします。
チャットで知り合った外国の方が居るのですが、その方の友達がお亡くなりになったそうです。 彼は相当落ち込んでおり、毎日きていた連絡がありません。 私はとても心配しているのですが、チャットで知り合った私なんかが声をかけていいものかと悩んでいます。 ですがどうしても心配なので下の文章を送ろうと思うのですが、なかなか英訳出来ずに悩んでいます。 英語が得意な方、英訳お願いします。 また、外国(アメリカ)人はこういう時になんて声をかけるのが普通なのでしょうか? それも教えて頂ければ幸いです。 ーーーー英訳お願いしますーーーー 私なんかがあなたに声をかけていいのかわからない。 けど、私はあなたのことがとてもとてもとても心配で あなたを考えない日はなかったです。 今はまだ難しいかもしれないし、あなたはゆっくりするべきだと思います。 けどいつかいつもの元気なあなたに戻れる日がくると思います。 私はその日が来た時、いつも通りにあなたに声をかけられたらいいなと思います。 また気が向いたらここに来て話しましょう。 私の大切な友達へ。
- ベストアンサー
- 英語
- 【教えてください!英訳】外人の友人に伝えたい言葉があります
外人の友達が帰国してしまいます。 私は英語が話せませんが、どうしても最後の時に友達に口頭でいくつか伝えたいのです。発音から通じるかわかりませんが、短文で挑戦したいので、英訳を教えてください!!ご堪能な方、お願いします!! (1)短い間だったけど、あなたと出会えてよかったです (2)もっとあなたと交流できるよう、これから一生懸命、英語を勉強します (3)言葉の壁はあるけど、友達になれるよね? (4)先日はまどわすメールをごめんなさい (5)ごめんなさい、私は涙がとまりません (6)笑顔にならなくちゃね (7)帰国日、成田に見送りにいきたいけど、他に誰かいますか? (8)迷惑かな? (9)わがままだけど、聞いてください。 (10)今あなたともう少しだけ一緒にいたいです。 (11)そばにいてください。 (12)また会おうね。必ず遊びにいきます。
- 締切済み
- 英語
お礼
Thanks a lot!