日本語を勉強中の中国人が「ひとり日和」について質問します

このQ&Aのポイント
  • 日本語を勉強中の中国人が青山七恵の「ひとり日和」を読んでいる途中で意味がわからない箇所があります。主な質問箇所は、「ばち」という感触の意味、「すぐ横」という表現の違い、「迷惑」の意味、「今から帰る。来たよ」という表現の意味、「三途の川のあっちとこっちみたい」という感覚、および「のぞく」の使い方です。
  • 「ばち」という感触の意味、および「すぐ横」という表現の違いについて教えてください。
  • 「迷惑」の意味と、この文脈での意味について教えてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

ばち、すぐ横、迷惑、来たよ、三途の川、のぞく

 日本語を勉強中の中国人です。青山七恵の「ひとり日和」を読んでいる途中で、意味がわからない言葉が出てきたのですが、教えていただけないでしょうか。 『わたしは席をはずした。仲のいい友達か、ダンスの相手か、老いらくの恋か。べたつく足を洗い、電車の見える縁側で爪を切っていると、二人が家を出る音がした。わたしはヘッドフォンを耳にはめ、思いっきり頭を揺らした。目を閉じて、両手もぶらぶら揺らしてみる。頭を振っても髪が動く気配がないのが新鮮だった。少し気持ち悪くなってきたところで、ばち、という感触がして目を開けると、すぐ横に吟子さんの細い足があった。見上げると、吟子さんが迷惑そうに立っていた。 「何しているの」 「うん……」 吟子さんは縁側に立ったまま、駅のホームを眺めている。 「さっきのおじいちゃん、帰ったの?」 「今から帰る。来たよ」 吟子さんは手を振った。ホームからは、あの老人が手を振っている。わたしも少し居ずまいを正して一礼した。三途の川のあっちとこっちみたいだなぁ、なんて思いながら、視界はまだぐらぐらと揺れていた。 二人はあきれるほど長く、手を振り合っていた。呆けたのじゃないかと、心配になるくらい。 庭の雑草は、縁側のすぐ下まで迫ってきている。チョコミントアイスのように、緑の中に点々と茶色い地面がのぞいている。』 1、「ばち、という感触がして」の「ばち」はどういう意味でしょうか。 2、「すぐ横に吟子さんの細い足があった」のなかの「すぐ横」という表現なのですが、「すぐ隣」と「すぐそば」とどのように違うのでしょうか。 3、「見上げると、吟子さんが迷惑そうに立っていた」の「迷惑」はどういう意味でしょうか。「私」の隣に立つことで「私」の邪魔になっていて、「私」に迷惑をかけたということになるのでしょうか。ここの「迷惑」の意味がよく理解できません。 4、「今から帰る。来たよ」はどういう意味でしょうか。前の文でもう「二人が家を出る音がした」と書かれています。もう帰ったのではないでしょうか。なぜ「今から帰る」になったのでしょうか。また、「来たよ」は何でしょうか。視界に入って現れた時も「来る」という動詞を使えるのでしょうか。 5、「三途の川のあっちとこっちみたいだなぁ、なんて思いながら」の「三途の川のあっちとこっちみたい」はどういう感覚でしょうか。「三途の川」は辞書で一応調べましたが、まだよくわかりません。 6、「チョコミントアイスのように、緑の中に点々と茶色い地面がのぞいている」のなかの「のぞく」の使い方なのですが、少し前にも「前に来たときとは違って、桜並木には白い花びらの掃き溜めもなく、見上げると新緑の合間に空がのぞいている。青なのか白なのか、まぶしすぎてわからない」という文があります。今回は二回目で「のぞく」のこの使い方に会いました。自分でも身につけて使えるようになりたいと思うのですが、使う要点を教えていただけないでしょうか。  質問が多すぎて申し訳ありません。質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#224207
noname#224207
回答No.2

1.感覚を表現したかったのか、罰を表現したかったのか、即断できません。 前文の「老いらくの恋か」という記述をどう読むのかで変わります。 小説の前のほうで、わたしと吟子さんとあの老人に何があったのかが判りませんので判断できません。 2.「すぐ横」でも「すぐ隣」でも「すぐそば」でも意味そのものは変わりません。 作者の文章上の好みです。 3.吟子さんが何を迷惑と感じたのかは、老人とはどのような関係なのかで変わります。 単純に考えれば、吟子さんが、電車が見える縁側で老人を見送ろうと思ったのに「わたし」という余計な人間がいることが迷惑と感じただけかと思います。 二人だけで過ごす時間が「わたし」の存在で中断されてしまったことになります。 4.、「今から帰る。来たよ」は時間的には前後関係が逆の表現になっています。 日常会話でも良く、このような言い方をします。 まずは「さっきのおじいちゃん、帰ったの?」という質問に対して「今から帰る」と返事をしておいて、確かに老人は自分のところへ尋ねてきたという事実を強調します。 あるいは、情景描写として、家から駅のホームまでの間は、縁側からでは老人の姿が見えないと想定すれば、 「今から帰るよ」は目下帰りつつある状態で、駅から立ち去って姿が見えなくなって、初めて帰るという作業が終了すると考えれば宜しいかと思います。自分のテリトリーが家の中だけではなく、周辺地域を含んで考えることは良くあります。 このような情景とすれば「来たよ」は縁側から見えるホームに姿を現した状態を言うことになります。 5.「三途の川」の概念は儒教思想と仏教思想の根本的な違いを表す象徴ですので、辞書で御覧になられても判り難かったかと思います。 儒教では、祖霊は子孫の供養よって死後の世界から現世に戻ってきて子孫と飲食を共にしますが、仏教や神道では祖霊がそのままの姿では現世に戻ってはきません。 現世と死後の世界を峻別しているのが三途の川と呼ばれる川です。 象徴としての川であって、実在の川とは何等関係がありません。 死者がこの川を渡ることで、完全に現世とは決別したとされます。 九死に一生を得たような場合には、三途の川の手前で帰ってきた、という言い方を現在でもします。 彼岸(ひがん)此岸(しがん)という言葉があります。 三途の川の向こう岸が彼岸で、こちら側の岸が此岸です。 日本には、春分の日を春の彼岸 秋分の日を秋の彼岸として仏教行事をする習慣があります。 ご質問の小説の描写では 縁側とホームとの間が離れていますから、老人は彼岸にいる人で、わたしは此岸にいる人のようだな、ということを表しています。 わたしと老人とは全く無関係で、吟子さんと老人は永久の別れをしているようだということを表しています。 6.「のぞく」という言葉は覗くあるいは覘くと漢字表記されます。 漢字の意味と同じ使い方もしますが、べつな意味としてわずかに一部分だけが見えるという意味でも使われます。 ご質問の小説の描写でも茶色い地面の一部や空の一部が見えていることを表しています。 「のぞかせる」という言い方の方が使い易いかと思います。 草の芽が顔をのぞかせている。(草の芽が少し出てきた) 積み重ねられた書類の間からお札が顔をのぞかせている(書類にお札が紛れ込んでいるのが見える) 覗くとのぞくの違い 草叢から狐が覗いている(狐が草叢から此方を見ている) 草叢から狐の尻尾がのぞいている(草叢の上に狐の尻尾が見える) 狐が草叢で尻尾をのぞかせている(草叢の上に狐が尻尾が見えるように立てている) 蛇足 日本人の位牌の使い方に関して、中国、韓国が誤解している部分があります。 儒教における位牌は、祖霊が現世に戻る依代ですが、仏教では依代とは考えません。 日本人にとって位牌は、仏教儀礼の際に飾る写真と同じ意味合いを持つだけのものです。 写真がなかった時代から使われている写真に代わるものです。 位牌はあくまでも、仏教寺院や仏教の祭壇=仏壇に置かれているものであって、神社にはありません。 中国、韓国の方々が靖国神社に位牌が置かれていて、日本人は祖霊を呼び戻していると誤解されておられるようですが、靖国神社には位牌はありません。 儒教では死は魂魄が分離した状態と考えますが、仏教および神道には魄は有りません。魂のみです。 すなわち、仏教や神道には、魂魄が分離したり合体するという考え方はありません。 完全に死生観が違います。

sobatya_cn
質問者

お礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。わかるようになりました。いろいろ大変参考になりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

なぜ、これほど、日本人にも意味不明な文章を連ねる三流作家を読むのか分からない。日本語学習には最も不向きな文章と断言できる。このような駄文に付き合っていては、貴方の日本語学習は覚束ない。 1、「ばち、という感触」などと言った時、この作家は読者との共通認識を避けている。きちんと、感覚とか感情を読者に伝えようとしていない。または、登場人物が独特の感性の持ち主なので、一般読者には分かるまい、凡人には理解できぬ感覚と片付けているということ。擬音だとしても、「ばちっ」が正しい。擬音さえ、妙な表記をしてしまうのは、文章力の無さをごまかしたいからだと思われる。あるいは、一般人との感覚のズレを強調したいのか、精神異常をいいたいのか。 2、「すぐ横」は、「すぐ」ということで、殆ど接しているイメージになっている。「隣」と「そば」は、「すぐ」と言わなくても接しているイメージ。ただし、「すぐ横」は間違っている。縁側に座って、手をぶらぶらさせるには上体は前傾姿勢を取らなくてはならず、従って、頭部は庭に大きく傾いているはず。よって、縁側に立つ人物は、横ではなく、斜め後方でなくてはならない。作者は、二人の位置関係を正確に理解していない。感覚、イメージだけの、いい加減な文章、描写ということ。 3、「ヘッドフォンを耳にはめ、思いっきり頭を揺らした。目を閉じて、両手もぶらぶら揺らしてみる」という行為が狂人に見えて、不快であり、迷惑だった可能性があるということ。ただ、「二人はあきれるほど長く、手を振り合っていた。呆けたのじゃないかと、心配になるくらい。」とあって、そう感じている当人こそが狂人であることを匂わしている。 4、帰るのは人物。ホームに来たのは電車。視界にあるうちは、まだそこにいるわけで、帰ったことにはならない。 5、生死の境界線のこと。たぶん、ホームが死の世界という認識がある。自分だけが「生の世界」の「正常に人」であると言う確信が、作家の感性であるのが悲しい。 6、「のぞく」とは、たとえば、泥棒が空き巣に入ろうとしている民家をのぞくというのが、一般的な用法のイメージで、あまり良い言葉ではないし、「のぞく」側は、泥棒のように矮小なもの(人物)の場合が多いもの。それなのに「地面」や「空」という広大なものが、除くというのは可笑しい。自身より大きなものが、卑小な登場人物をのぞくわけがない。なるべく泥棒のように「のぞく」ことは避けたいというのが、日本人の感覚。 かように、精神的に病む人物を登場させて、人間中心主義、自己本位の世界、生者の奢りをいう作家は悲しい。

sobatya_cn
質問者

お礼

 ご回答ありがとうございます。

回答No.1

1 「ばち」は擬音語だと思います。叩かれるとパチッという音がしますよね。  日本語にはよく使われる表現で、飛行機はキーンと飛んでいきますし、  急に何かに気付くときはハッとします。(こちらは擬態語と呼びます) http://www.ninjal.ac.jp/archives/Onomatope/ 2 そばは近くという意味で前でも後ろでも横でもそばです。  隣は身体など本体に対して横です。足の横という言い方はあまりしません。  距離感なく並ぶというようなニュアンスがあります。 3 この文脈からだけではわかりません。  ここからわかるのは、吟子さんが私に対して何か不満など  言いたいことがあった。ということを表現しています。  帰ったおじいさんに何かしてあげて欲しかったとか、  配慮が足りなかったとか。見送ってあげて欲しかったとか、  「なにか注文があった」ようで、それをしなかったのが迷惑  という言葉で表現されているように思えます。 4 これもここだけではわかりません。  今から帰る。というのは、ホームから電車で今から帰る。  ほら電車が来た。というようにも読めます。  家からは出たが、家の前のホームにはいる。ということでしょうか。 5 三途の川とは日本人が死んだら渡る川のことで、  あちら側はあの世(天国や地獄)こちらは現世のことです。  つまり、居住まいをただして丁寧に送り出したことを  まるであの世に旅立つ人を送ったようだという風に表現しています。 6 のぞくは隙間からちらちらみる。ちらちら見えている。  という時に使います。  女風呂を窓の隙間から覗く。  鍵穴から部屋の中を覗く。という時にも使います。 質問文自体に不自然なところはありません。    

sobatya_cn
質問者

お礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。だいぶわかってきました。大変参考になりました。

関連するQ&A

  • ハーゲンダッツ チョコミント味

    アイスの中でチョコミント味が1番好きです。スッキリなんだけど、チョコのコクがあって、あのミントとチョコのカラーリングもたまりません。 で、思ったのですが、アイスクリームメーカーのハーゲンダッツは何故かチョコミント味は出さないですよね? なぜなんでしょうか? 高級なチョコミントアイス、食べてみたいです。

  • 三途の川

     体験談がありますよね。  実際に体験したというお話も、人づてに聞きました。ところで、あの世とこの世の境目である、三途の川を渡る前、自分が本当に生きているときのように、地を踏みしめている感覚ってあるのでしょうか。 また、閻魔大王様が生前の行いを裁くということが伝えられていますが、実際どうなのでしょうか。 聞いたこと、体験したことがあれば教えてください。 もしそれが本当ならば、少し怖いです。何故なら、人に堂々と言える人生ばかり送っていたわけではありません。 途中でつまずいたり、横道にそれてしまったり。 この世でも泣いたり苦しんで、あの世でも苦しむのは嫌だなあって・・

  • 三途の川

    貴方の三途の川のイメージは? 私のイメージは、ボロい木船を漕ぐ船頭が霧の有る薄暗い川を渡って連れ行くイメージです。 何でこんな質問をしてるかと言うと、韓国ドラマでは、三途の川の上に掛かる橋を渡るのが多く、有るドラマでは渡るのに49日掛かるそうで、妙に納得したりします。 因みに私の現実的な死は無なので全てが終わります、だから親が居なくなったら墓もしまおうと思っています、これはどうでも良いんですけど。

  • 三途の川

    あると思いますか。 どんな川だと思いますか。 知人の後につぎ、水場を歩く夢を見て、 ふと思いました質問です。

  • 三途の川は誰でも見るの?

    私は16年ほど前に持病が悪化して死にかけました。 4日間意識不明で下顎呼吸になり、姉と妹は看護師ですが 「絶対死ぬと思った」と後で言われたほどで、医者にも この数値で生きているのが不思議と言われたのに、今は 後遺症もなく、仕事も元気に出来てます(通院はしてますが) こういった臨死体験をした方は三途の川とかトンネルを見ると 言いますよね?私は、そういったものではなくて、砂漠の中を 胎児になった私が歩いているというものでした。 下の方から熱い砂漠を歩く自分(胎児の姿)を見上げてました。 色はカラーの夢でした。 私の父(故人)は、大きな手術の後、川の向こうに先祖がたくさんいて 父の事が可哀相だと泣いていて、行こうとしたら後ろから呼ばれて 渡るのを止めたと言ってました。これはまさしく三途の川のようです。 私にとって砂漠が三途の川だったのでしょうか? 同じような体験した方いらっしゃいますか? そしてその事をどのように受け止めてらっしゃいますか? (生かされたことで人生を変えようと思った等) 教えてください。

  • 「だぼつく」の意味

    日本語を勉強中の中国人です。青山七恵の「ひとり日和」を読んでおります。一箇所意味がわからないる言葉が出てきたのですが、教えていただけないでしょうか。 _________ 吟子さんが、変なワンピースを着ている。肩幅が全然合っていない。腰回りのリボンはずいぶん下に落ちているし、下にコートを着ているのかと思うくらい、不自然にだぼついている。てるてる坊主に足が生えたみたいだ。 _________ 文中の「だぼつく」はどういう意味でしょうか。辞書で調べても見当たりませんでしたいた。 また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「三途の川」についてのちょっとロマンチックないわれ

    「三途の川」とは仏教で、人があの世に行く途中で渡ると信じられている川。以前私が読んだ本(漫画でしたが)に“女性は初めての男性に背負われてその川を渡るという説がある”と書かれてありました。 それを読んだ時、もしそうならあの世に行く前に自分の初めての恋人と最後に再会できるんだなぁと思ってなんだかロマンチックに感じたものです。 仏教はもちろん宗教にはてんでうといので、このような説は初めて聞きましたし、その本以外で見聞きしたこともありませんが、ちょっと気になっています。 もしご存知の方、自分も聞いたことあるゾ~という方がいらっしゃったら教えて下さい。

  • 僕は外国人です。その4「三途の川」

    こんにちは。 今日も、また意味深い日本語の質問を聞かせていただきます~。 →→「三途の川」という言葉 大体の意味が分かっているんですが、確認したいのは「三途」の「三」は何を示しているのでしょうか? 私は、人間の世界・天国・地獄だと思っているんですが、合っていますかね? ご回答よろしくお願い致します。 ありがとうございます。

  • 三途の川のお金

    先月、祖母が亡くなり、葬儀をしたのですが、出棺のときに「三途の川を渡るためのお金」ということでお棺の中に600円を入れました。 この600円というのは本物のお金ではなく、葬儀場が用意した、この世では通用しないお金です。 「三途の川にお金がいる。」というのは漠然と聞いたことはあったのですが、なんで600円なんでしょうか? ネットである程度は調べてみましたが、いまいちつかめません。 この分野には全くの無知なもので、ご存知の方教えて下さい。

  • 「こころ」の「上三十三」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上三十三」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.飯(めし)になった時、奥さんは傍(そば)に坐(すわ)っている下女(げじょ)を次へ立たせて、自分で給仕(きゅうじ)の役をつとめた。  「次へ立たせて」はどういう意味でしょうか。 2.「お茶? ご飯(はん)? ずいぶんよく食べるのね」  ここの「お茶? ご飯(はん)?」はどういう意味でしょうか。 3.しかしその日は、時候が時候なので、そんなに調戯(からか)われるほど食欲が進まなかった。  「時候が時候なので」はどういう意味でしょうか。 4.奥さんは下女を呼んで食卓を片付けさせた後へ、改めてアイスクリームと水菓子(みずがし)を運ばせた。  ここの「へ」はどういう意味でしょうか。 5.用のない奥さんには、手製のアイスクリームを客に振舞(ふるま)うだけの余裕があると見えた。私はそれを二杯更(か)えてもらった。  ここの「更(か)える」はどういう意味でしょうか。 6.先生は半分縁側の方へ席をずらして、敷居際(しきいぎわ)で背中を障子(しょうじ)に靠(も)たせていた。  「縁側」、「敷居際」、「障子」の位置関係がよくわかりません。説明していただけないでしょうか。 7.「それもそうね。けれどもあなたは必竟(ひっきょう)財産があるからそんな呑気(のんき)な事をいっていられるのよ。これが困る人でご覧なさい。なかなかあなたのように落ち付いちゃいられないから」  「これが困る人で」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。