Meetingversary and the Special Bond I Share with Mika

このQ&Aのポイント
  • Today is a special day as it marks our meetingversary!
  • I am grateful that I made a mistake while messaging on WorldFriends, as it led to Mika contacting me back.
  • I hope that one day we can meet in person and share laughter and jokes.
回答を見る
  • ベストアンサー

日本語にして下さい!!よろしくお願いします。

My Dear Mika,As I told you, I wanted to write you an email, so here it is! ^o^ The reason is, of course, because today is our... meetingversary! XD I know it sounds stupid, but I like remembering these things! As I think this is really important. Well, it is for me, at least!It is important because, on august 23, I met you :D And I am so happy of this! You said you noticed my messages on worldfriends as I sent many! Well, it was a mistake since I didn’t know how to use the site XDD I only wanted to send one! XDD But I am happy I made that mistake, because you then contacted me back! Therefore, I hope you didn’t feel too disturbed that time! ^^’ Thank you so much!I am happy I have met you, Mika! I really think you are special! Because you are calm and shy...! ^-^ We might be living on different lands, but we always share the same sky! ... sounds like a videogame sentence... it probably is XDDDDDD But well XDI really, really hope we can meet someday, so that I can make you laugh with my stupid jokes all day XD I like it when you start laughing and can’t stop! :DDDDD think that….over time, I am getting somehow attached to you, you know? XD I would truly feel sad if we couldn’t talk anymore all of a sudden!And thank you again for your lovely letter. I keep it as a treasure. I read it every day before going to sleep! Thank you for writing it in Japanese and English, I am learning a lot from it! Well, I don’t want to bore you too much with my email XD so! I’ll stop here.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rmdr
  • ベストアンサー率34% (10/29)
回答No.2

(親愛なる)ミカへ あなたに伝えていたように私はあなたにメールを送りたいと思っていたから今送っているよ!^Ο^ メールを送りたかった理由はもちろん今日が私たちの出会った記念日だから!XD 出会った記念日だなんて馬鹿げたように聞こえるのは分かっているけれど、私はこういう記念日を覚えておくことが好きなんだ! 私は記念日を覚えておくことはとても大切だと思っているよ。まあ、最低でも自分はそう(記念日を覚えておくことが大切だと)思うね!だって、8月23日に私はあなた(ミカ)と出会ったし :D そしてあなた(ミカ)に出会えて本当に幸せだと思っている! あなたは私が"worldfriends"でたくさんのメッセージを送っていたと言っていたね。私がそのサイト(worldfriends)をどうやって使うのか分からなかったからこそのミスだったんだ! XDD 私はただ一回だけ送りたかったんだよ! XDD でも何回もメッセージを送っちゃうというミスをして良かったって思ってるよ、だって私がそういうミスを犯したからこそあなた(ミカ)は私に返事を返してくれたもんね! だからあなた(ミカ)の心がそのときかき乱されてなかったことを願ってるよ! ^^' 本当にありがとう! ミカ、私はあなたに出会えて本当に良かった! 私にとってあなた(ミカ)は本当に特別! だってあなた(ミカ)は雰囲気が落ち着いていて照れ屋さんだもんね...!^=^ 私たちは違う土地で育ってきたけれどいつだって同じ空を共有してきたよね! ...なんだか(違う土地で育ってきたけれどいつだって同じ空を共有してきただなんて)ビデオゲームに出てくるセリフみたいだね、多分。XDDDDDD とにかく、あなた(ミカ)といつか本当に本当に直接会いたいと思っているから私はあなた(ミカ)を私のジョークでいつだって笑わしちゃおっと XD あなた(ミカ)が笑い出して笑いが止まらなくなっているのを見るのが好きなんだ! いま私はあなた(ミカ)とどうにかして会う約束をしたいと考えているところなんだよ? XD もし突然連絡が途絶えたり会話ができなくなったら本当に悲しいよ! もう一度言うね、愛のこもった手紙を本当にありがとう。私はあなたからもらった手紙を宝物として大切に取っておくね。あなたがくれた手紙は毎日寝る前に読み返しているよ! 手紙を日本語と英語の両方で書いてくれてありがとう。あなたの手紙からたくさんの日本語(英語)を学んでいるよ! よし、私の長文の手紙からあなたに嫌な思いをしてもらいたくないからこの辺で辞めておきます!

bellaswan
質問者

お礼

早い回答をありがとうございます!! 長文を訳していただきありがとうございました。 感謝しています。

その他の回答 (1)

  • msswat
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

Mikaさん、私は、あなたに伝えたように、あなたに電子メールを書きたかった。したがって、ここに、それはあります! もちろん、理由がである^o^、ので、今日ある、私たちの...meetingversary! 私が、それが鳴らすことを知っているXD、愚か、しかし、私はこれらのものを思い出すことが好きです! 私が考えるとともに、これは実際に重要です。 さて、それはleast!Itで、私向けです、威厳のある23においては、私があなたに会ったので、重要である(:D)また、私はこれに非常に幸福です! 私が多数送ったとともにworldfriendsに関する私のメッセージに気づいたと言いました! さて、私がサイトXDDを使用する方法を知らなかったので、それは誤りでした、私は単に1つ送りたかった! その後、あなたが私と後ろに連絡をとったので、XDDだが私は私がその誤りを犯したことを嬉しく思います! したがって、私は、あなたがその時間また妨害されたと感じなかったことを望みます! ^^'、そのようにありがとう、much!I、私があなたに会ったことを嬉しく思う、Mika! 私は、あなたは特別であると実際に思います! 静かで内気であるので...! 私たちが異なる国の上で実践しているかもしれない^-^、しかし、私たちは常に同じ空を共有します! ...ビデオゲーム文のような音...それは恐らくXDDDDDDです、しかしよく、XDI、実際に、私たちがいつか会うことができることを実際に望む、その結果、私は、あなたを愚かな冗談で一日中笑わせることができます、好きなXD、それ、笑い始め止まることができない場合! :DDDDDはthat….over時間を思います、私は、あなたになんとかして愛情を持っています? 私たちがsudden!Andのすべてをこれ以上話すことができるとは限らなかったならば、私が本当に悲しく思うXDは、あなたの美しい手紙に重ねて感謝します。 私は宝としてそれを維持します。 私は毎日、眠りにつく前にそれを読みます! それを書いてくれてありがとう、の中で、日本、そして英語、私は、それからたくさん学習しています! さて、私は、電子メールXDであなたをあまりに退屈させたくありません、そのように! 私はここで止まりましょう。 です。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/

関連するQ&A

  • 日本語にして下さい!! よろしくお願いします…

    Thank you so much for what you said ^^ Thank you. I like being like coffee XDDDDDDDDDDD No, jokes apart, I am the one who is really lucky in knowing you, as you are a really genuine person, and it's rare to find someone like you in the world. I think you are pure and simple, and this is just great ^^ You know... okay, it might sound stupid XD but I will tell you anyway XD I believe everything has a sense in this world. I mean, everything has an order (I do believe in God, after all!), or it would be chaos XD I don't think the fact that we met was simply luck XD or chance! No. Many things fit together. For example, In that period I started working on Android... and to contact you, I had to find a way to install and android App on my pc. Chance? Mh XD nah XD Okay at this point you probably think I am stupid XD Maybe I am XD sometimes XD but I like to think we didn't meet by chance! ^-^/ And yes, I have a glance at your letter every day! That's why I put It in the drawer right next to my bed. Before going to sleep (before or after reading). I take it, open it, look at the origami... smile XD and thank you in my head for sending it XDDDDDDDD Yes, I am stupid XDDDDDD DO I sound like a maniac? I hope not! XD I am using 'XD' too often, isn't it? XD I also made a cookie with XD written on the top today XD I sent you an image of it on LINE

  • 日本語にして下さい!!よろしくお願いします。

    Although an email is not enough, and a video is not enough as well, I want to try to tell you how much I appreciated your gift! I got so, deeply moved from this…that I don’t even know what to say (and this is so rare!). I was expecting to receive my new watercolor brushes today, so, when the postman rang the doorbell, I though ‘YEPPEEE!!! My new brushes! Hurray!’ and I hurried to the door! Then he said: “There are 2 packages for you boy!”. I thought “Weird, the sent 2 packages for 3 small brushes?”. Then I read what was written on one of them… and I totally forgot about brushes. It was your gift. I was...stunned! Surprised! Totally, incredibly happy. I went back inside, here in front of my pc. And I started shaking, as I was so…! I opened it, and saw your sweet presents, and sent you the SMS and LINE messages, then read the letter. Yes, I did cry (please, don’t think I am a crybaby! XD). I got really moved by what you did. You know I like Ranma and bought me something about it...it's...I can’t describe how happy I am, that's why I will record the video right after finishing the email. And I love everything you sent me! The Christmas Origami, so beautiful and delicate!. And the Onsen souvenir ;__; thank you for thinking about me when you went there…! And the stamps, and the letter… Mika! There are so many things I would like to be able to say. Mika, you are so special for me, thank you! I will now record the video, and write the transcript of what I say (I hope I don’t start crying! XDDDD I promise I won’t!) Take care, Mika, I am with you. Always. Don’t ever feel alone. Because if you need, I will be with you. I will never leave you alone! Fabio The transcript of the video------------ gosh XD okay I cried but just a little XDDDD Sorry! Hi….hey! Its….hard to find the right words to thank you. I wrote it in the email but I want to thank you. I know it’s not enough, it will never be enough…a video, or an email! I…. I am really, really happy…uhm…for…for what you sent me. I really like these (showing ranma notebooks)…. I like this (the souvenir from onsen). I like…the stamps….and the letter! And this…well, you wrote on it so I like it! I…I am so happy of it. And… I don’t know exactly what I want to say! Because…uhm… (pause) I said I would have done that but I’m doing it XD don’t worry! It’s just…thank you. I appreciate it, I appreciate it so much! And… If I ever feel alone… I will… shake this! I will shake this and I will know you are somewhere and… hopefully happy! And….uhm! Sorry… And… aww my voice sorry! I am so so happy you sent me these things that I don’t even know what to say… now you’ll think I’m a crybaby right? I am not a crybaby…but…I, I am… I got so moved from your present that really I don’t know what to say! And….Sorry….! Sorry I am so happy that I can’t help it. I am a crybaby right? XD You think so! But… uhm…uhm….yes! thank you…thank you so much! Thank you so much! For your really… unique gift! Thank you!

  • 日本語にお願いします!!

    As for the last thing (the fact that you ignored me), yes, I have to admit it was quite a hard hit. I have been really, deeply sad and disappointed because of that. You know, because I didn't expect if from you! I know you are emotional and sometimes just don't feel like talking. That's fine of course. But those times, it's always better to say "Sorry, I don't feel like talking today". Always, because, Mika, ignoring someone is really, really cruel, especially if there is no harm from the ignored person. You see, I thought "Is this what I deserve just because I wanted to be honest with her?". I thought that was really mean... a bit cruel maybe, because we are friends. I simply didn't expect you could behave like that to me ^^ So yeah, I got really depressed for quite some time. Because... because of what I written in the letter you didn't receive yet! I hope you can get it soon :) But in the end it seems you understood, so I accept your apologies, thank you! ^^ It's okay now :)

  • 日本語にお願いします!!

    以下の文章です。 I will not apologise, because I intentionally said what I said. Because I am acid and mean when I am sad and angry. oh it was a joke, but I didn't tell it to be funny I realized that you have no interest at all in talking with me. That is why I am angry. I am probably angrier with myself, for having thought you cared about me. However, you do not. Even if you say it, it is not true. If “i'll be busy " is enough to forbid us from talking by voice, even if you have time, it means I count nothing for you, evidently. Fine. I take it as it is. I thought you didn’t often ask me to talk because you were shy, and maybe were afraid my answer was no. But no, you never do that because the truth is you don’t care at all about it.

  • 英語から日本語に訳して欲しいです。

    how are you today i am very much happy to read your email infact i am not longer in the facebook again because of one reason and other, the computer here is not a private computer it is for our camp i don,t want any body to have access you ok because you are my wife according to your question about my name yes my real name B●●d why my fathers name is j●●●s so i love my father that is the reason i combine my nane and my fathers together do you understand, i have only one child and my mother is taking good care him so i am a single now you i and you are the same if you say japan is good fine or america any one you chose i be ok infact your command is my wish i want a place that will keep you comfortable a place that we can relaxes then i spend the rest of my life with you, please my honey i don,t want anything that will give you a problem ok yes let,s not forget how is our douther is she back to the school i hope she is fine? my honey why do you west time for replying me is it because time or what? 翻訳機使用のヘンテコ翻訳の投稿はやめてください。

  • 日本語にして下さい!!よろしくお願いします。

    Now, I want to tell you more about my prayers ^^ As you told me your secret. Mine is not a secret, but it’s not even something I tell everybody! I’m telling you because… I want to :D It’s not something I like to share with other people, but I want to share it with you.As I said, I don’t pray for myself (unless I am in real trouble, in that case I may ask a small help). The only thing I ask for me is to be always good, and always make right choices. I pray for other people. I pray for my best friend, my grandmother, who helped me during a difficult period (I will tell you about this in another email), generally, for who needs help, or is suffering. And actually, more recently I added another person to my prayers. You might know her. Her name is Mika ^^ I hope you don’t mind, or feel bad about it >.<I didn’t really believe in God in the past, but I changed my mind as I grew up and gained consciousness of things…well! This is a story to be told next time :D Hey, one last thing! When I sent you the picture of my ‘reading to bed’ moment, were you somehow perplexed? Because I said I was only showing it to you? I am asking, because you answered “I see...XD”. If you were perplexed, why? :D Thank you again!Have a nice day and take care!Fabio

  • 日本語に訳してください

    please i sent you an email did you see it please go trough it and get back to me ok i am waiting to hear from you, and you know this is something concerning relationship we have to be streghtford to each other please i don,t need dissapointment or somthing that will break my heart, you know i love you from my inner heart and i am gooing to live with you forever as a wife and my spirit is telling me strongly that you are going to be my house wife and i believe that, please hoping to hear from you ok my love,

  • 英語に翻訳してくださいm(__)m

    Ok I'm sorry for being like this to you. I know that it is weird and gross but I do want to try that with you because I trust you. I feel like the whole reason I want to do that with you is so you can beat my ex and show you are so much better than her. But if you really don't want to it is fine I can live without that←翻訳してくださいm(__)m

  • 英語から日本語へ翻訳して頂けないですか?

    awww dont think that you have a clumsy English ... i never think that way about you English ... i know that you are doing well on it ... and you never will annoy me wit it . i be so sad if you stop sending me! e-mails .because you think that is annoy me .. went i see, a email from you it make me feel special and happy . it doesnt matter if you wrote it wrong...... please dont never feel that way .... i will do my best to write back to you in japanese so you dont fill bad about you english ... you are doing well .. you are special for me ! この文章です。 よろしくお願いします。

  • どなたか日本語に翻訳してください。

    どなたか日本語に翻訳してください。フィリピン人の友人に頼まれました。 意図を汲み取っていただき意訳していただければ非常に助かります。 よろしくおねがいします。 December 13,2011 It was the date when we start to work at TAIYO YUDEN. on that day I cant explain my feelings why I felt so nervous, maybe because it was my first job. I was assigned at the taping process. Honestly, at first it was hard for me to learn my process, but with the help of Yabata san and Joan san I learned a lot. I am glad and very much lucky because all of my co-wprkers are kind specially Yamada san, for his long patient when he teaching me. Before I thought that taping process is hard,before I am confused on what I am doing in my process but now I realized that I can do it. Last November 13,2012 is our 1 year here in Japan. But, still I am not that good in japanese language.But aside from studying I`m still hoping that someday I will be good in Japanese language. About the Soldering Iron, I am very much happy because I passed the test.Thank you so much to Takasaki san and Nakajima San for their effort and also for being supportive to us. For the end of this presentation allow me to say thank you for the 1 year extension of our contract. We will promise to do more our best for this company and we wish Taiyo Yuden will more works to come so that our contract will extend again for another 1 year."joke only" May all of us have a happy and peaceful new year. once again thank you so much. Jinsoo onengaishimasu hiragana deii kanji yumenai desu!