• ベストアンサー

document, paper の違い

英語初級レベルの者です。 「書類」の意味でつかわれる  「 document 」 と、「 paper 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? 書類という意味で「 paper 」は馴染みがありません。 「 papers 」となれば、なんとなく個人情報が含まれるみたいな??? 「paper」は答案用紙の意味もあるみたいだから、カンニングペーパーは和製英語でなく純粋に英語かな?(笑) よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

書類という意味でのdocument と paper (またはpaperwork)にはニュアンス以上の違いがあります。 まづdocumentは、主に公式な記録、書類に対して使います。例えば学校の卒業証明書、戸籍謄本のような書類はまさにdocumentです。 これに対しpaper は自分が仕事で作成する普通の書類、何かの申請書類(たとえば旅券申請書類)などにたいして使います。 paperだけであれば新聞とか論文の意味もあるので普通これらの『書類』は paperwork と言います。

hiro2841
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 わかりやすい例示、たいへん参考になります!

その他の回答 (2)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1442/3776)
回答No.3

Weblioの辞書で検索したら以下の違いがありそうです。 <Paper> 紙 新聞 (研究)論文 (小)論文 レポート 答案(用紙) 試験問題 書類 文書 記録 <Document> 文書 書類 記録 文献 証書 ご存知の様に政府が発行する 何とか 「白書」 (経済白書など) には ”White Paper” を使い、 ”White Document” とは言わないですね。 カンニングペーパーは英語で cheat sheet と言います。(不正行為用シート)

hiro2841
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 わかりやすい例示、たいへん参考になります!

回答No.1

もちろん 正式な呼び方はDOCUMENTですが 同じもの(正式書類)を指してPAPERとも言います。 お客様に対して (「御見積書」をお持ちしました)というのと 社内で同僚に(今日客にもってゆく「見積もり」 できてる?)とか同じものでも呼び方が変わります。

hiro2841
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 わかりやすい例示、たいへん参考になります!

関連するQ&A

  • about、approximately の違い

    英語初級レベルの者です。 「おおよそ(約)」の意味でつかわれる  「 about 」 と、「 approximately 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? 「 approximately 」 は、「about」より堅い表現と辞書に書いてありました。 特に、、「 approximately 」 に馴染みがありません。 よろしくお願いします。

  • Why don't we ~,Let's~ の違い

    英語初級レベルの者です。 「~しましょう」の意味でつかわれる  「 Why don't we ~」 と、「 Let's ~ 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? イコールと思ってよいのですか? 自分が見る参考書はどれもそのように書いています。 自分的には、、「 Why don't we ~ 」 に馴染みがありません。 よろしくお願いします。

  • paperについて

    paperは「書類」という意味だと複数形ですよね? 「書類が散らかっている」は「Papers are scattered around.」でいいでしょうか? また「紙が散らかっている」は単数で表すのですか? あと、日本語モードで書き込まれているとの指摘があったのですが、この質問でも日本語モードになっているのでしょうか?

  • えーと、let me see、well の違い

    英語初級レベルの者です。 「えーと・・・」の意味でつかわれる  「 let me see 」 と、「 well 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? フォーマルであるとか、子供っぽいとか、・・・ 若いころは、とりあえず「well・・・・・(考えてもわからん)、 」を多用したのですが、あまりにも素人すぎたかな。(笑) 最近は先ず、「My ENGLISH skill is very low !! OK?」と言ってます。 たいていの外国人の方々は「Your ENGLISH is very nice !!」と返してくれる。(大笑) よろしくお願いします。

  • for ages, for a long time

    英語初級レベルの者です。 「長い間」の意味でつかわれる  「 for ages 」 と、「 for a long time 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? イコールと考えてよいのでしょうか? 特に、、「 for ages 」 に馴染みがありません。 ある問題の回答に、She has been sick of her for ages. とあり、 自分は、「 for a long time 」を使ったのですが、これも正解だったのか、ニュアンスが違うのか??? よろしくお願いします。

  • a lot of, plenty of の違い

    英語初級レベルの者です。 「たくさんの」の意味でつかわれる  「 a lot of 」 と、「 plenty of 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? イコールと考えてよいのでしょうか? 特に、、「 plenty of 」 に馴染みがありません。 可算名詞には「many」、不可算名詞には「much」、どちらにも使えるのが「a lot of」と思っていました。 今回、「 plenty of 」を知り、これは肯定文に使い、 否定文ではmuch, many, 疑問文ではenoughを用いる。という説明を見ました。 much, many は普通に肯定文で使っているぞ? とイマイチ釈然としません。(理解力が乏しいだけでしょうけど・・・) よろしくお願いします。

  • ポジションペーパーとは?

    はじめまして.現在,大学で情報工学を学んでいるニ年生です. 学科の掲示板を見ていた時に,国際会議の論文募集のチラシ(チラシというよりは,カラー印刷の大きなポスターと言ったほうが良いでしょうか)がはってありました.内容を見てみると,そこに CFP とありました.CFP が Call For Papers という意味で使われているのはすぐにわかったのですが,読み進んでいくと,「ペーパー」と「ポジションペーパー」を募集しているという記述がありました. このペーパーというのは,いわゆる論文のことだと思うのですが,「ポジションペーパー」というものは,具体的にはどういった事柄を書くものなのでしょうか.ペーパーとの違いなどについても教えていただけると助かります. ちなみに,論文を書けるようなことはまだやっていないので,いずれそういったところに投稿できるような成果を出せると良いなと思っています. よろしくお願いします.

  • Since ~,As~ の違い

    英語初級レベルの者です。 「~だから、~ので」の意味でつかわれる  「 Since ~」 と、「 As ~ 」 辞書によると、『becauseほど強い因果関係を示さない;((米))では軽い理由のasより好んで用いる。』みたいなことが書いてあります。 初級者レベルの自分にはニュアンスが理解できません。 どちらかが口語的とか、フォーマルとかあったりしますか? (初級レベルなので、「~だから、~ので」は、Because とasを使って、sinceは「~以来」しか使えません。(笑)) よろしくお願いします。

  • boat, vessel, ship の違い

    英語初級レベルの者です。 「船」の意味でつかわれる  「 boat 」 「 vessel 」 と、「 ship 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? 勉強していたら、ある写真に日本丸のような3本マストの大きな帆船がいくつも写っていて、説明に「 several boats ・・・ 」と書いてありました。 日本丸の乗組員である知り合いはシップと表現していました。(もしかすると口語的表現だったのか?) <海上保安庁の「海の雑学」から> 小さい船を“boat” (ボート)と言い、大きい船を “vessel”(ヴェッセル)といい、さらに大きい大航海用の船を“ship” (シップ)といいます。 よろしくお願いします。

  • 「~を心配している」のニュアンスの違いは?

    英語初級レベルの者です。 「~を心配している」という表現がありますが、それぞれ、ニュアンスや、書き言葉、口語的などの違いはあるのでしょうか?  (1) be concerned about.  (2) be worried about (3) be anxious about よろしくお願いします。