• ベストアンサー

慶應義塾大学 環境情報 2010年度 英語質問

質問があります。 The demand for society to conform to the rules of civility,said DeMott, is how people (1in 2of 3for) power avoid criticism. 答えは1なのですが、2が駄目な理由がわかりません。解説お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「権力側に立つ者が(自分が)批判されないようにする為に市民権を形成する」 という意味なので  People in Power です。権力組織の中に居る人です People of Power ですと  政治家のような特定の権力者個人を指してしまうので意味が変わります

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

people in power 政権与党の人たち という常套句です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=people+in+power

関連するQ&A