• ベストアンサー

不定詞について

I have an announcement to make before we start class. の、to makeはどういう意味ですか? 必要なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

make an announcement「告知をする」 という表現があって,これを関係代名詞で announcement I make としたり, 不定詞の形容詞的用法で an announcement to make としたりすることがあります。 熟語的な表現のはずが順序が変わると感じにくくなるだけ。 授業を始める前に,告知すべきことがあります。 こういう不定詞の形容詞的用法が先にあって,make の部分を述語に出世させて have to で助動詞的にしたのが I have to make an annoucement であり, have to という表現はこういう成り立ちで生まれました。 なぜ,have to で「~しなければならない」の意味になるかというと, もともと不定詞に未来に向けて「すべき」という意味合いがあるから。 両方使われる今では,I have an announcement ~と言っているのであれば そのまま「~がある」ということに重点を置いて述べています。

noname#205789
質問者

お礼

詳しいご解説をありがとうございます。 内容は類似しておりますが詳しかったので、こちらをBAとさせていただきました。 ご回答いただいたみなさん、ありがとうございました。 wind-sky-windさん ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

>授業を始める前に,告知すべきことがあります。 より直訳するつもりが忘れていました。 授業を始める前に,すべき告知があります。 日本語にすると「すべき」は大きな意味はありませんが, make an annoucement というつながりがあります。 ただ annoucement だと,やめるものかも,延期するものかもしれません。

noname#205789
質問者

お礼

英語の感覚ですね。 補足等、どうもありがとうございました。

回答No.1

I have to make an announcement before we start class. が元にある文章だから 整合を取ると そうなるかと・ Make an Announcement が基本です。

noname#205789
質問者

お礼

もともとの形から来ているんですね。 勉強になりました。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A