• 締切済み

英語への翻訳…

英語が苦手で、 英文が分からず、困っています。 「また逢う日を楽しみに」 と言う言葉を英語にしたいのですが、 英語が苦手なため、 分からず、困っています… 英語にすると、 どのようになりますでしょうか? よろしくお願いします。

みんなの回答

  • Tori_30
  • ベストアンサー率27% (653/2415)
回答No.3

まず。 状況が限定されてない。 断るつもり?また会いたいの?どっち? それを僕は聞いているんだけど。 で、調べてみました。ダイヤモンドリリーの花言葉。(別名ネリネだそうな) 「また会う日まで」「またの機会に」 どうも英語はないらしい。英語には花言葉とかないのか?これはどうも日本の話らしいですね。 なので、どちらともとれる言い回しなのもうなづける。(主語も述語も不明。) 断り文句の場合。 「maybe some other time.」というらしい。またの機会に。 ちょっと名残を含んだ形では。 「till we meet agein」こういう言い回しがあるらしい。私たちが会うまでの期間、という事? つうか。 普通に「see you again」のような気もするけどな。この辺、文脈によるよ。 なんとでも言えるよ。 「(I) miss you」なんてのもよく言うしね。これだって「また会う日まで」という意味を与える。 だから。 主語は?述語は? それがないと、他の言葉になんて出来ないんだよ、多分。

miiyy
質問者

補足

詳しく調べて頂き、 また、ご丁寧にありがとございます。 度々、説明不足で、すいません。 「また逢いたい」の方です。 また逢いたいは 家族や友だちになります。 私は、 「また(家族や友だちに) 逢う(逢える)日を楽しみに(している)」 みたいな感じで、 この花言葉を受け取っています。 自身の結婚式でゲストの方へ (なんらかのかたちで) この花言葉を贈ろうと思っていたので… 英語の訳も調べていました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Tori_30
  • ベストアンサー率27% (653/2415)
回答No.2

誰が?前後の文脈は?どういう状況? 言い回しは変わってくるよね。

miiyy
質問者

補足

説明不足でした。 すいません。 「また逢う日を楽しみに」と言うのは、 ダイヤモンドリリーと言う花の花言葉になります。 その花の花言葉を 英語になおしたかったのですが、 英語が苦手でして…苦戦してます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#187655
noname#187655
回答No.1

I am looking forward to seeing you again.

miiyy
質問者

お礼

教えて頂き、ありがとございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語文献の翻訳

    私は今、仕事の関係上、英語文献を読まなければなりません。しかし、英語が苦手な私はかなり苦労しています。そこでネット上の翻訳機能を使って、翻訳もしてみましたが結果はいまいちでした。また、この方法では英語文献から英文をPC上に再度打ち込まなければならないという手間もかかりました。文献は平均して、A4サイズ5枚以上はあるので、英文を全て打ち込んでいると1日終わってしまいます。 どうしたら、もっと効率よくかつ分かりやすい英文翻訳が出来るでしょうか?英文翻訳といっても、大まかに内容をつかめる程度でも構わないので、どなたか良い方法を知っていたら教えてください。

  • 英語への翻訳をお願いします

    英語が出来ずにゲーム中のチャットで困っています。 英文への翻訳をお願いします。。 ・全然気にしなくていいよ!(大丈夫だよ) ・いないとちょっとさびしいけど・・・ ・いてくれたほうが楽しいけど・・・ ※英語に、「○○だけど・・・」というような、語尾を濁す言い回しってあるんでしょうか? また、よく使うでしょうか?あるけどあまりそういう言い方はしない、など・・・

  • 英語に翻訳してください!

    日本語を英語に翻訳してください! ”私の旅行の目的はその場所でしか食べれないお店をリサーチして飲食する事や 景色や夜景など、その時期その場所でしか見られないものを見る事。 一番はのんびりする事です。 旅行をしているとゆっくりした時間が流れ、日が暮れるまで海や山を見ているだけで 癒されます。 毎日時間に追われた仕事をしているので旅行で私は癒されます。” 英語が苦手なので教えて下さい、英語のスピーチをしなければいけません・・・ 翻訳お願いします。

  • 英語の翻訳をして頂きたいです。

    ネイティブ英語が得意な方、英文にして頂けませんか?よろしくお願い致します。 私はあなたにかなり嫌われてるみたいだけど それなのに、どうしてメールを送ってくるの?なにか理由があるの?時々、怖くなるんだけど。

  • この文章を英語に

    この文章を英文にしたいのですが、私自身英語がとても苦手で…。調べたりして頑張ってみたのですが文章に結びつけれなくて困ってます。どなたかこちらを英文にしていただけないでしょうか? "私、英語苦手だから意味不明な文章書いたりしちゃうかもしれないけど、その時はごめんなさい。でもあなたと色々話せたらいいな!" 長い文章で申し訳ないです。 よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳を教えていただけますでしょうか?

    英語に訳すことができなくて困っています。 どなたかおしえていただけないでしょうか? [愛し合う二人の記念日の証明書 ] 翻訳サイトでも調べたのですが あってるのかどうか自信がなく どうしても失敗できない場で使いたい言葉なので 英語に詳しい方に教えて頂きたく質問させていただきました よろしくお願いいたします。 ※グーグルの翻訳サイトで調べたのがこちらです。 [Two certificates of love Anniversary]

  • 英語に翻訳して下さい。

    英語に翻訳して下さい。 相手は12歳です。その子にも理解できる言葉でお願いします。 誕生日おめでとう。 誕生日はあなたが生まれた素晴らしい日です。 ぜひ、あなたを生んで下さった、お父さん、お母さんにも 感謝の気持ちを伝えて下さい。   そして、今後、あなたの周りのお友達で誕生日を迎えた人がいれば お祝いしてあげて下さい。 最後に、あなたにとって素晴らしい1年になりますように。

  • 英語翻訳

    「But up till now, I have always had to act as an interpreter for my children!」という英文を翻訳したいと思っています。 しかし、私は英語が全くの無知なのでどう訳していけばいいのかさっぱり分かりません。 この英文にどんな文法、熟語などが使われているかできるだけ詳しく教えてもらえると助かります。 よろしくお願いします。

  • 英語へ翻訳をお願いします

    恥ずかしながら、英語が苦手です。助けてください!! 「そちらのホテルへ泊まるのは今回で3度目です。」

  • 日→英のネット翻訳

    ネットの翻訳で日→英に翻訳した英文を再び英→日に翻訳しなおすと変な文章になる事があります。 英語が苦手で、自分で英文を作ると文法が変な文になるので、正確に日⇔英になる翻訳がありましたら教えて下さい!!

このQ&Aのポイント
  • Windows11のPCと接続して使用しているM-DT1DRBKのエレコムマウスアシスタント5でボタン機能割当てを設定しており、一部分から反応がなくなる問題が発生しています。
  • マウスアシスタント5の再インストールやUSBレシーバーの差し直し、電源リセットなどを試しましたが解決しません。
  • PCを再起動すると一時的に反応することがありますが、時間が経つと再び反応しなくなります。解決策をご存じの方がいらっしゃいましたら教えてください。
回答を見る

専門家に質問してみよう