• 締切済み
  • すぐに回答を!

どなたか日本語を英語にして頂けますか?

すみませんが、どなたか下記文章を英語にして頂けませんか? 女性から男性へ送る内容です。 女性らしい英語でお願い致します。 翻訳機での英文は求めておりません よろしくお願いいたします。 私はあなたに私の事を知って欲しいと思ってます そして、あなたの事ももっと知りたいと思ってます。 だけど・・私の英語力がまだまだ足りないので あなたにちゃんと伝えられない事も 沢山あると思うし、あなたの言っていることも 理解するのに時間がかかってしまうことも あるとけど、気長に付き合ってもらえる? 以上です。 よろしくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数174
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • 回答No.2

私はあなたに私の事を知って欲しいと思ってます I would like you to know about you. そして、あなたの事ももっと知りたいと思ってます。 And I also want to know more. だけど・・私の英語力がまだまだ足りないので あなたにちゃんと伝えられない事も 沢山あると思うし、 But I'm not good at English,so I may not be able to make myself understood in many cases. あなたの言っていることも 理解するのに時間がかかってしまうことも あるとけど、 It'll take me too much time to understand what you say. 気長に付き合ってもらえる? Could you associate with me for a long time if you don't mind?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15157/32499)

I want you to learn more about me, and I want to learn more about you. However, because of my insufficient English I think there is a lot I cannot tell you nad I fear that it may take long to understand what you are saying. I hope you will be patient and we will be long-time friends.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 至急 日本語から英語に

    この度は私のミスであなたに迷惑をかけてしまい申し訳ありません。それなのに私にギフトを送っていただきありがとうございます。あなたの配慮に感謝いたします。 この文章なんですけど翻訳機にかけてもイマイチで・・・できれば英語の得意な方にお願いします。

  • 長文なんですが英文に直していただけませんか?

    翻訳機を使ったら変になってしまったので 下記の文章を英文に直してほしいです。 『私には何であなたが返事をしてくれないのかが分からない。 私がすぐに返事を返さなかったことで嫌な気持ちにさせてしまったのなら、 きちんと謝ります。 でもそれには理由があって、連絡が出来なかったのは病院に行って点滴を打っていたからです。 帰ってきてからあなたのメールを見て悲しくなりました。 すぐにこのことを伝えたかったけど私の英語力では全く説明が出来なかった、 誤解を解きたかったのでこの文章は人に頼んで英文にしてもらいました。 PS あなたに出会わなければ良かったと言ったのは あなたと離れることを思ったら切なくなってしまったからです、ごめんなさい。 私はあなたともっと楽しい時間を過ごしたいし、またあなたに触れたい。』 以上なんですが文章おかしくてすみません。 どなたか宜しくお願いします。

  • 日本語を英語に訳したいのです。

    半年ほど前から英語の勉強のために、交換言語や、数回マンツーマンなどで勉強してるのですが ある、英語圏の男性からしつこくされてます。私のつたない英語では通じてないらしく・・懲りずに しつこくされるのです。英語でハッキリと言いたいのですが、上手く言えません。 ネットなのでの翻訳機も文法がおかしいらしく伝わりません。 ちょっと相手の男性を非難した言い方なのですが、英語に訳して頂けませんか? (1) あなたのニキビ後の顔が嫌い (2) 手足が短くて格好悪い (3) あなたの偉そうな話し方が腹が立つ (4) あなたは中身の軽い男よね 非難する言葉なので、ここに書くのは気が引けるのですが、ハッキリ言ってやりたいのです。 スラングを使った英文法でもいいです。  どなたか、よろしくお願いします。

  • 自動翻訳機(日本語 英語)は、何がいいでしょう

    日本語、英語の自動翻訳機は、どの機種がいいでしょうか。 ぜひ、買いたいと思っています。教えて下さい。 3月に、急にニュージーランド出張が決まりました。 英文は、辞書で引いて調べれば何とか大意はわかる程度です。 簡単な挨拶程度はできますが、細かいこととなると、困ります。 翻訳機を持って行こうと思います。 どの機種がいいか実際にお使いの方が、ご教示下さい。

  • 英語が得意な方オチカラ貸して下さい

    外国人から翻訳機の英文では理解しにくいといわれます。下記内容を外国人が理解できるように翻訳機以外から英語にして頂きたいです。(質問内容に対する個人的意見のみの回答はご遠慮願います) ちなみに誰がと誰に対してって意味合いでは… (1)私達が希望する行き先って意味として (3)私達が下車しないで…って意味として (4)私達はあなたからの送迎は不要ですって意味で (5)私達はあなたにおまかせしますって意味で (6)私達はあなたからの同行やサービスは不要って意味で ↓↓↓ (1)希望の行き先 (私達が希望する行き先って意味で) (2)集合場所はどこですか? (3)下車しないで車窓観光だけ (4)最後はホテルへの送迎は不要です。 (5)最後の広場以外はまわる順番はおまかせします。 (6)各ポイントエリアの下車時、同行案内と写真撮影サービスは不要です

  • 翻訳機(日本語を英語に)

    海外で使える 翻訳機を探してます。 日本語を打ち込んだら 英語の音声がでる、または マイクにむけて日本語をはなしたら 自動的に 英語の音声がでるような電子辞書、翻訳機みたいのは あるのでしょうか? 過去ログもみたんですが いまいちよくわからなくて 投稿いたしました。よろしくお願いいたします。

  • 日本語を英語に

    日本語を英語にして下さい。 翻訳機は使わずにお願いします。 君のいう“明日”って何? 明日が来ない事位解ってるよ。 だけど、夢だけはみたいの。 もう一度笑って欲しいの もう一度聞かせて欲しいの どうかお知恵をお貸し下さい。 よろしくお願い致します。

  • 英語が得意な方助けて下さい。お願いします。

    下記内容をすみませんが英文にして下さい(翻訳機からのまる写しはご遠慮願います) 【A-105】と【B-306】は本日受け取りました。しかし一緒に注文した【C-507】と【J-421】が同封されてませんでした。至急【C-507】と【J-421】を追加発送して下さい。お願いします。

  • 英語にお願いします!

    「フォロワーさんから聞いたよ。僕と同じ言葉をたくさん使ってるね。さよならしたのにフォローしてるのはなぜ?もうやめてくれ。」 を英文にお願いします! ネイティブな英語を話せる方に、お願いしたいです。 なので、翻訳機の利用はご遠慮ください。 どうぞ、よろしくお願いします☆

  • 助けて下さい。英語で翻訳お願いします。

    助けて下さい。英語で翻訳お願いします。 明日、アメリカ大使館で学生ビザ申請があります。 2回目の申請なので、英語のレターが必要です。 文章を考えたのですが、英語が不十分で不安です。 翻訳機も使いましたが、何かおかしい文章になってしまいます。 どなたか助けて下さい。以下が文章です。 私が今回の留学をする最大の目的は、英語力の向上です。 理由は、洋服を輸入する会社を日本で設立したいからです。 今までこの仕事に携わった最終的な夢が独立することです。 それには英語力が必須です。 一刻も早く語学力をマスターし、日本に直ぐに帰国し会社設立の準備をしたい と思います。 日本で設立場所は決まっているので、コース終了後は直ぐに 帰国します。 また以前にも留学経験がありますが、 父親の病気の関係で、途中で断念をしなくてはいけない結果になりました。 早急に帰国するためにスクールを途中で辞めました。 そのような経験もありますが、今はその心配がなくなったので、 今回はしっかり学んで、その経験を日本で活かしたいと思います。 と、いう内容です。 切羽詰まっています。 どなたかよろしくお願いします。