• ベストアンサー

英語→日本語への翻訳をお願いできますでしょうか

お忙しいところ恐れ入ります。 下記、ネイティブからの英文の翻訳をお願いできますでしょうか。 As long as we receive both test scores, both will be entered, the one that exceeds the minimum total score and the one with the 200 in Listening. 翻訳機を使っての回答は、すでにこちらでも対応済みですので ご遠慮願います。 どうぞよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tkltk73-2
  • ベストアンサー率45% (23/51)
回答No.2

「最低限度の合計点を超えた点数と、リスニングの200点を加えた点数の両方を受け取れば、その両方が審査の対象になります」 最初の both と2番目の both は同じものを指していて、the one that exceedes ~ in Listening までが、その内容の説明ではないでしょうか。

その他の回答 (1)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

両方のテストスコアをうけとった場合、ひとつは必要最低点を上回ったものとして、もう1つはリスニングにおいて200点として二つとも入力(=記録)されます。 という意味かと。

関連するQ&A