• ベストアンサー

英語を教えてください

「前回のメールにも言いましたが、先週大阪から帰って来たばっかりなので、暫く大阪へ行く予定はないです」

  • oxTxo
  • お礼率86% (69/80)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

As I told you in my previous mail, I don't have any plan to go to Osaka for a while because I only just came back from there last week.

oxTxo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

As I mentioned in my last email, I just returned from Osaka last week. So I have no plans to go to Osaka any time soon.

oxTxo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語を教えてください

    「私は大阪に住んでいません。今のところ、大阪へ行く予定もありません」 英語でお願いします。

  • 電話で使う英語と英文メール

    下記の文を英語に訳して頂けますか? 英語で電話とメールを両方しようと思ってるので それ用にそれぞれお願い致します。 ”前回15日以降、私の四月入社の予定詳細を頂けるとメールをいただきましたが、まだ受け取っていないので催促みたいになって申し訳ありませんがメールを致しました。 御返事お待ちしております。どうぞ宜しくお願い致します。” 英訳お願い致します。

  • 英語にお願いします。。。。

    こんばんは、いつもお世話になっております。 下記の文を英語っぽく直してくれると助かります。 《thank you for the reply・・・ってあなたのメールに書いてあったけど 、しばらく大阪行っていたからまだ返事書いてないよ! 誰か他の女の子と勘違いしてメールくれた!? それとも大勢の子に出してるから前回私にメール出したのも 忘れちゃったの!?》 《来月行こうと思っていたけど、40度もあるなら10月に行くと思う。 10月はもう涼しくなってる?》 丸投げもよくないと思い自分なりに考えてみたのですが、おそらく 全く意味が相手に通じないと思いますので・・ どなたか宜しくお願い致します。 your mail write "thank you for the reply",but I don't reply you yet because I went to osaka some days. I doubt you emailed me the mail which should be sent to another girl. I plan go to next month,but it's 40 degree,riguht? I will go to october,october is cool??

  • 英語で何と訊けばいいですか?

    英語で何と訊けばいいですか? この度、初めて海外のサイトから買い物をしたのですが、自動送信で 受注メールは受け取ったのですが、その後まだちゃんとした確認のメールが届いておりません。 サイトはいろんな方が購入してちゃんと商品も届いたと言ってましたので 信頼は出来るサイトだと思います。 自動で送られたメールは完全英語だったので翻訳サイトで訳して大体の内容は 分かりましたが(でも文が何か変)、「何か質問があればメールしてください」と書いて ありましたので一度ちゃんと受注されているかどうか訊いてみようと思います。 ちなみにクレジット決済で、カード会社にそのショップからの連絡があったか 訊いてみましたが未だということでした。 注文したのは先週の17日です。他の方数人がおっしゃるには日本には一週間もかからない うちに届いて迅速だったと言っていました。(オーストラリア→日本) 発送完了メールも早くから届いたと聞きました。 私の注文、ちゃんと届いてないのかとても心配になります。 「当方の受注はちゃんとされていますか?いつ頃発送予定でしょうか?」 の様な文章はどの様に英語に直したらいいでしょうか? 翻訳サイトだと本当にちゃんとした文章になっているのか不安ですので ちゃんと英語が話せる方に教えてほしいです。 何分、英語は苦手なもので^_^;  宜しくお願いします。

  • 英語でイラスト料金を請求 2

    こんにちは。 現在、海外のある会社にイラストを提供しているのですが、イラスト料が支払われずにいます。先週催促のメールを送ると、 「we only received two artwork do you have another one?」このように返ってきました。 私はすでに4つのイラストを送っているので何か行き違いがあるのか、よく分かりません。。 (前回もこちらのサイトで英訳を助けて頂きました。参照http://okwave.jp/qa/q7112056.html) 催促のメールを送りたいのですが、 これからも関係が続きそうな会社なので相手が嫌な思いをしないニュアンスで催促のメールを英語にして頂きたいです。 「私は合計4つのイラストをあなたに送っています。まだ数が足りないということでしょうか?支払うというメールを何度か頂いてますがもう長いこと入金がありません。私はあなたを信頼していますが正直、少し心配になっています。何か行き違いがあるようでしたら解決方法を考えましょう。」 よろしくお願いします。

  • 英語にしていただけますか?

    ‘採用担当者様 先週もメールでお聞きいたしましたが 4月10日の出発に変更してえていただけるか 3月出発のままで変更付加なのか連絡を頂きたいです。 急かしてしまい申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願いいたします。 上記の文をEmailで会社に送りたいので和訳お願いします、 丁寧に聞きたいのでお願いいたします。

  • 英語に訳して頂けますか?

    メールで送る予定の文章です。 *採用担当者様 先日は会社説明会どうもありがとうございました。 説明会の際すでに入社日を変更したいとお伝えしてるのですが、 できたら早く知りたくてメール致しました。 改めて、もともと二月入社の予定ですが、それから三月の入社に変更可能でしょうか? もし三月入社で可能ならば、三月入社の予定表を頂きたいのですが詳細をメールでお送りいただけませんか?* 英語にお願い致します。

  • 英語にしてください(>_<)!!!

    下記の文を、英語にしてください。 多くなってしまいましたが、宜しくお願いします。(>_<) (1)私は、先週末友達と一緒に海外ツアーの予約をしてきました。  タイに決めました。  シンガポールは、飛行機の席が取れなかったので、断念しました。  でも、私はタイ行くの初めてなのでとても楽しみです。 (2)私は、GWに1泊2日で浅草に旅行にいきます。  新しくできたデパートと公園と浅草を楽しむ予定です。  次の日は、買い物です。 (3)仲の良い友達集まって、ホームパーティーをする予定です。  同じ高校だった友達です。 以上です。 お手数お掛けしますが、もしわかる方いましたらお願いします。

  • 男性に質問‼ 連絡がない

    前回もこちらで質問させていただいた者です。 先週、一緒に食事に行った男性(会社役員・50代)から、連絡がきません… 先週、食事に行った次の日に「また来週、ご飯にでも行こうか」とメールがあり「はい」と返事をしました。 その時に「行けるとしたら、早くて◯曜日か◯曜日になります。今度は△△というお店に行こうか。明日、会社に行って、スケジュール確認してから、また連絡します」と、お返事があったので待ってましたが、連絡をくれると言った日を過ぎても連絡なく「行けるとしたら…」という曜日前日になったので、私からメールをしました。「◯曜日と◯曜日、どちらになりましたか?」と… すると今度は「まだ予定が組めず…また明日メールします」と返事がきたので「そうですよね…◯◯さんは、忙しいのですものね…でも、頑張ってスケジュール調整してくださいね。ご連絡お待ちしてます」と返事したのですが、それから連絡がありません。 本当なら、昨日、連絡をもらえる予定だったのですが、まだありません… これは、何なのでしょうか? 「最初は会うつもりでいたし、ちょっと興味あったけど、こんなふうにメールされて、こいつ本気になったら面倒臭いな…かといって傷つけるのも可哀想だから、適当に返事しとけばいっか。こちらから連絡なければ、そのうち諦めるだろう」 …って、ことなのでしょうか…? もしくは、本当に忙しいのでしょうか…? 確かに、忙しさは半端じゃないと思いますが(昔、同じ会社にいたので、だいたいのことは想像つきます)、でも、連絡くらい出来ますよね? 前回、食事に行った後に、手を繋いで帰り、Kissもしたので… そのこともあり、なんか面倒だなコイツ…と思われたのか…? ちなみに、相手からメールがきた時は、私も必ず返事をしますが、その他のことではメールはしません。 他は「この日なら…」と言われた前日に、こちらからメールをしたことくらいです。 これでも「うるせー。しつこい」と、思われたりするものでしょうか…? もう、連絡はこないのでしょうか…?

  • 英語で度々失礼します。とはどのような表現になります

    英語で、 お返事いただいていないのに再度メールをしてすみません。 度々メールをしてしまいすみません。 とはどのような表現になりますでしょうか? 仕事で海外の会社へ連絡をしたのですが返信がなく困っています。 もしかしたら前回のメールを見てもらえていないかもしれないのでもう一度送信したいのですがどのように書き出していいのか分かりません。 英語に詳しい方いましたらよろしくお願いいたします。