• ベストアンサー
  • 困ってます

この英文で変なところはありますか?

Dear ○○. Hello. My name is ○○. For the first time, I write a letter. I can't speak English. But I write this letter in English hard. I like your singing voice very much. I have been supporting. この英文で変なところがあったら教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数169
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)

日本語訳が書いてないので想像しながらですが…。ファンレターでしょうか? 「初めてお便りします。」 This is my first letter to you. I'm writing to you for the first time. 「英語はあまり出来ませんが頑張って書いてみます。」 I'm not fluent in English, but I'll try my best. 「あなたの歌声が大好きです。」 I like/love your singing voice very much. これはいいですね。他の言い方では、 Your singing voice is wonderful/beautiful. などと書く事も出来ます。 「長い事あなたを応援していました。」 I have been supporting you for a long time. "support"には目的語が必要です。他の書き方では、 「ずっとあなたのファンです。」 I have been the biggest fan (of yours) for a long time. 「何年も…」 I have been a big fan for years. 「デビューシングル・アルバムの時から…」 I have been a big fan since your debut single/album. 「xxのヒットの頃から…」 I have been a huge fan since your big hit xxx. などあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • この英文は、間違っていませんか?

    外国人のAさんから、私のブログに英語でコメントが来たので、返事を英語で返してみました。この英文は、間違っていませんか?英語に詳しい方、よろしくお願いします。 To A Thank you very much to comment my blog. I speak little English,but try to write this comment in English. If my comment has some wrong,don't care.

  • ニュアンスの違い

    次の英文のニュアンスの違いは、ネイティブはどう感じるでしょうか? (1) I drank too much wine. (2) I drank wine too much. (3) I can speak a little English. (4) I can speak English a little. 意味的にはほとんど変わらないかと思いますが、よろしくお願いいたします。

  • 英文にしてみましたが何か変です。

    お世話様です。 自分でやってみたのですが、何か変です。 しばらく使っていなかったので英語が話せなくなりました。 Because I did not use English for a while, I've got impossible to speak English. 「~出来なくなってしまった」 「~出来る様になった」 とニュアンスを出す場合どうしたらよいでしょうか? 宜しくお願いいたします。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

Hello. My name is ○○. For the first time, I write a letter. 初めて私は手紙を書いています。 I can't speak English. 私は英語が話せません。 But I write this letter in English hard. I like your singing voice very much. I have been supporting. I write a letter.の所を I wrote this letter.[私はこの手紙を書きました] I'm writing this letter.[私はこの手紙を書いています]とした方がいいと思います。 I can't speak English.の所 I'm not good at English. But I write this letter in English hard. の所 しかし頑張って手紙を書きました、難しかったですという事を言いたいのだと思うので But I put my efforts into writing this letter! It was very hard but interesting. [しかし頑張ってこの手紙を書きました。難しかったですが楽しかったです] I like your singing voice very much. の所 I like listening to your song very much. I like to listen to your singing song very much. またはI love your song. I have been supporting.の所はファンですと言っているのでしょうか I'm behind you all the way. [いつも応援しています] 等はいかがでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

#2訂正 三単現→現在形

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

三単現になってるところありますか?

  • 回答No.2

writeですが、三単現だと習慣になってしまうんじゃないでしょうか? 現在進行形の方がいいのでは? あと、英語以外の手紙もこれまで書いたことがないのでしょうか? もしそうなら、I have not written ~の方がはっきりするかもしれません そうでなければ、This is my first letter in Englishの方が明快かも

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

じゃあ、最後にto you にしたらどうでしょうか? ありがとうございました。

  • 回答No.1
  • mlee
  • ベストアンサー率21% (12/56)

I can't というと、まったくできないという感じんになるから、 I am not good at speaking English. か I don't speak English very well, but I try to write this letter. とかどうでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 とても役にたちました。 他に変なところあったらよろしくおねがいします。

関連するQ&A

  • 英語について:英文の添削

    私の英語にワックスをかけて下さい。お願いします! あなたにメールを書く時は、いつも電子辞書片手に書いてます。   When I write my mail to you, I consult my dictionary. 私の友達には英語に興味のある人が殆んどいない。 Almost none of my friends are(is) interested in English. areか、isか、??? 自然に英語を覚えられたらいいな。。。 I wish I could learn English without hassle. I wish I could speak fluently English without making effort. I wish I could get English ability without studying hard.

  • 英文…これでいいですか。

    英語が大変苦手です。 自分なりに書いてみたのですが、これでいいでしょうか? 教えて下さい。 よろしくお願いいたします。 『私は英語が苦手です。 この手紙は英語辞典で調べて書いています。 先日は楽しかったですね。 またいつの日か一緒に出かけたいです。 写真を同封します。 I cannot speak English. This letter is being written while examining it in an English dictionary. It was happy the other day. Moreover, I want to go out with you it is a day when. The photograph is enclosed. 』

  • as~asについて

    I can't speak English as well as you. このyouの後に隠されているのはどちらなのでしょうか? 1 you can speak English. 2 you can't speak English. 「私は英語がうまく話せない、あなたほど」なのか 「私は英語がうまく話せない、あなたと同じで」なのでしょうか? また、これらのasの品詞を教えてください。

  • I can not speak English.

    お世話になっております。 小説で、アメリカ人の講師に「I can not speak English.」と言ったら 「今(I can not speak English.という)英語話したじゃない」という意味の英語が返ってくる、という場面を出そうと思います。 "You can, you speak English right now."くらいで自然ですか?

  • 「少し英語が話せる」を英語で言うと

    題名は忘れたのですが、「日本人がよくやるミス」みたいな題の本で、 I can speak English a little.はネイティブが聞くといやな表現で、I can speak a little English.と言うほうが良いと言うのを見たことがあります。 しかしNewCrownという教科書の中1の78ページには、I study English. So I can speak it a little.と言う表現が出てきます。 これはどちらが良いのですか??

  • これであってますか??

    同意の文という所の問題をやっているのですが、答えがどこかにいってしまい、あってるのかわからないんです。 上の問題とほぼ同じ内容にするために適する語を書け。って問題で、{}が私の答え(穴埋め)です 問題1 He can speak English. He can speak French , too. He can speak {both} English {and} French. 問題2 English is important. Chinese is important , too. Chinese is {????} important {????} English. 問題2はわからなかったので、教えてくださるとありがたいです。

  • お礼の手紙

    今日外国の方との交流会があったので、そのお礼の手紙を英語で送りたいのですが、どう書けばいいのか分からないので添削していただけないでしょうか? Dear ~. I enjoyed the wonderful time today! I had a great experience with you. Thank you so much. My English is very poor, but I'm glad that you understood my broken English. I want to study English more, and I want to talk more in English. Thank you very much in various for me today. Bye. 今日はとても楽しかったです。 あなたのおかげで、いい体験ができました。 私の英語はとてもつたなかったですが、あなたが理解してくれたことがとてもうれしかったです。 これからはもっと英語を勉強して、もっと英語で話せるようになりたいです。 今日は本当にいろいろとありがとうございました。 あと、英語の手紙の場合は自分の名前はどこに書いたらいいのでしょうか?

  • 英文にしてください

    私が英語を話したい理由は、いつか私がイタリアのeーmail友だちにあったとき、英語で話がしたいからです。 I want to speak english because when I meet Italian e-mail friend some day,I want to talk her in english.

  • 「英語を話すことだけでなく書くことも私にとって大変でした」の訳

    It was hard for me not only to speak but also to write English. だと自分は思うのですが添削してもらえないでしょうか。 ほかにas well asや neither を使っても表現可能でしょうか。 自信のある方お願いします。

  • 英文について

    Students study English in my country. However, most students can't speak English. They have to study English at junior high school. So they learn English for three years. Why many people can't speak English? If they had study foreign a language as soon as start at the school, they could know how enjoy studying. (もし彼らが学校が始まるとすぐに外国語を学びだしたら、彼らは勉強することを楽しむ方法を知れた) Children enjoy play anything. (子供たちは何でも楽しんで遊ぶ) So I suppose that same English.(英語も同じだと思う) I think that we should know enjoy study a foreign language when children. (わたしたちは子供のときに楽しく外国語を学ぶことを知るべきだ) We can become speak English. (そうすれば、わたしたちは英語が話せるようになる) I suppose that children have hart what adults don't have. (子供たちは大人は持っていない心を持っていると思う) It is to be interesting things or enjoy play anything. (それは興味をもつことや、なんでも楽しく遊ぶことだ) おかしな箇所があれば教えてください。 ()は日本語訳です よろしくお願いします。