• ベストアンサー

That’II be $6.20.について

私は英語の初心者です。 私の英語のテキストに「That’II be $6.20.」という文章があります。 「6ドル20セントです」という訳になっています。 タクシーの運転手さんがお客さんに料金を告げるシーンで、出てくる文章です。 このときの「will」は、どのような意味で使われているのでしょうか? また、$6.20の読み方は、シックスダラー、トゥエンティセントでいいのでしょうか? 初歩的な質問で申し訳ございませんが、お教えいただけましたら助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

http://eow.alc.co.jp/search?q=That%27ll+be 婉曲のwillです。 お客様に対し代金を請求する時の決まり文句です。 >$6.20の読み方は、シックスダラー、トゥエンティセントでいいのでしょうか? six dollars (and) twenty cents

miranosoba
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます。 質問をさせていただきながら、スペルを間違えてしまい申し訳ございませんでした。 willは婉曲の言い方で代金を請求するときの決まり文句なのですね。 $6.20の読み方もわかりました。 いろいろお教えいただき、ほんとうに助かりました。 心から感謝いたします。

関連するQ&A

  • お勘定の際のit wiiについて

    買い物の場面での英語の使い方についてテキストで勉強しています。 その際に店員が品物の値段を言う際に、 「it wii be $2.7」 (2ドル7セントです) と書いてありました。 他にも 「That wii be $75」 (75ドルになります) とも書いてありました。 なぜお勘定の際に、willが使われるのでしょうか? willって単純に未来形に使われるイメージがありまして、 なぜ上記のような場合、willが使われるのか意味がよく分かりません。 よろしくお願いします。

  • all that will be 〜について

    添付ファイル文章の all that will be left of you is what was in your heart. の意味の理解ができないです。 「残されるあなたの全ては あなたの心にあったものだ。」 訳してみましたが、理解できないです。 どのようにこの文章を解釈すれば良いのか分からないです。 解説お願いします。

  • so thatのthatの省略

    英語の記事を読んでいて、以下のような文がでてきました。 the village will be surrounded and given a warming so (that) woman can leave. (TIME,2003.6.2号より引用) (that)が省略されると、「村は包囲され、女性は真っ先に村を去るように警告を与えられるだろう。」という意味だと思います。こういう文章でthatの省略は可能なのでしょうか?それとも、普通にsoだけの意味で読んでいいのでしょうか?

  • be going toでは、不可能でしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、主人公達の乗ったロケットが惑星に着陸するシーンで、 次のような描写が有りました。 ‟We are going to land on that planet,”said Nadim. ‟We will soon be there.” 上段2番目の文の willが、なぜ、be going toではなく使われているのかが分りません。 置き換えて、we are going to be there soonにすることは可能でしょうか? どなたか、意味を教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 7つのTHATについて

    先日、6つのThatを使った文章 I write that that that that that that novelist uses there is ridiculous seems to be wrong. あの小説家がそこで使っているあの”that”がばかげているのは、間違っているように思われるからだ、と私は書いた。(間違ってたらすいません) を知り、7つ、またはそれ以上の文章はないもんかと考えてみたところ、当然自分の英語力では思いつかなかったです。代ゼミの先生が7つを考えたという話を聞いたんですが、その先生の考えたやつ以外でもいいんで、もしひらめいたら教えてください。 お願いします。

  • thatの役割を教えて下さい

    こんにちは。It has been estimated that in a few years, twelve percent of Canadians will be senior citizens.この文章にあるthatの役割がわかりません。このthatは代名詞でしょうか?副詞となるのでしょうか?また、どうしてそうなるのでしょうか?詳しく教えて下さい。

  • it is ~ that ~ のthat節内で現在形が使われている理由がわかりません。

    社会人です。英語を再度学ぼうとして「NHKやさしいビジネス英語」のテキストをやっています。 同テキスト内で、新しい会社に転職した主人公が「出張時になぜファーストクラスが推奨されるのか」と同僚に質問し、「出張時に社員のストレスを減らすことが会社のためだということがわかったからだ」と、答えが返ってくるシーンで(「NHKやさしいビジネス英語 ベストセレクションVol1」p60)わからないことがあります。 下記文中の、it is ~ that ~ のthat節内でbe動詞の原型が使われている理由がわからないのです。 the company has realized that if you must travel, it's to our advantage that it be as pleasant as possible. 仮定法っぽい?とかいろいろややこしく考えてみましたがわかりません。 どなたか文法的にすっきり説明してくださいませんでしょうか?

  • worryとbe worriedの違いについて

    辞書を見てみると, (1)I worry about it.「それについて心配する.」 (2)I'm worried that he will be late.「彼が遅れるのではないかと心配する.」 とありました. (2)の文章をI worry that he will be late.にしてはどうなのでしょう? また能動態と受動態で意味の違いや使われ方に違いがありますか?

  • could be と would be の違い

    could be と would be のニュワンスの違いを教えていただけますでしょうか。 couldはcanの過去形で、 wouldはwillの過去形であることは分かるのですが、 仮定法的な感じで使う時がどう違うのかが分かりません。 例えば、That would be nice! と That could be nice! では、意味はどう 違うのでしょうか? 私的には、wouldの方は「そうなるといいね~ 」という感じで、 couldの方は「それは素敵に違いない!」というような少し強い感じでしょうか?! 最近海外ドラマを見て英語の聞き取りの勉強をしているのですが、 結構に日常会話にcould、 wouldが、仮定法的な感じでよく使われています。 分かる方、ご解説いただけると助かります。 よろしくお願いします。

  • be動詞が二つ・・・。

    こんにちは。 とあるテキストの文章です。 ------------- A:The coffee smells great. Is that bagel ready?I'm starving. B:It is ready just like it always is and just like I told you it would be. ------------- Bの会話文についてなんですが。 (1)意味がさっぱりです。(T_T) (2)この文章どうしてbe動詞が複数出てくるのでしょう? 英語がおできになる方よろしくお願いします。 このページでちょくちょく質問させていただいています。本来の使い方ではないような気がして申し訳ないと思ってますがほかに方法が無いもので・・・。