• ベストアンサー

all that will be 〜について

添付ファイル文章の all that will be left of you is what was in your heart. の意味の理解ができないです。 「残されるあなたの全ては あなたの心にあったものだ。」 訳してみましたが、理解できないです。 どのようにこの文章を解釈すれば良いのか分からないです。 解説お願いします。

noname#252302
noname#252302
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

これは、前文のThe effect you have on others is the most valuable currency there is.を別の言葉で言い換えたものです。つまりなぜ「あなたか他の人に与える影響が、この世で最も価値がある事です。」なのかを説明しているのです、。 Everything you gain in life will rot and fall apart 試訳:「この世で得る富はいずれ朽ちてなくなる。」 and all that will be left of you is what was in your heart 試訳:「そして、あなたが残すであろうものは、あなたの心にあったものです。」 試訳2(2文を合わせて)「形あるものはいつか壊れてしまうでしょう、でもあなたの思いだけはいつまでも残るでしょう。」 つまり、「あなたが手に入れた財産はいつかわ朽ち果てる、しかしあなたが他の人の為にした事は、(たとえ)あなたが死んだ後にも残ります。これが、後世にも残せる唯一のものです。だから、他の人の人生にいい影響を与えられる事が一番価値がある事なんですよ。」という内容の文です。 例えば、手前味噌になりますが、私や他の回答者さんたちがここで英語を教える。 そして、それが誰かの役に立ちもしかしたら留学先で、もしかしたら翻訳者になった時に、助けになるかもしれない。そうして今度はここで質問していた人が今度は回答する側になり、影響はずっと続くかもしれない。そういう事だけが体が朽ちてもこの世に残せる唯一のものだ。だから一番価値がある。 と言う感じですね。 >>の意味の理解ができないです。 という質問だったので、文法解説は省エネしました。 今週末は忙しいので、補足質問がありましたら月曜日まで質問を開いておいてください。

noname#252302
質問者

お礼

この文章の意味を噛み砕いて説明して下さりありがとうございました。 具体例も交えて解説してくださったため、 この文章の意味をしっかり 理解できました。 心温まる解説ありがとうございました。 ホッとしました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9717/12085)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章の all that will be left of you is what was in your heart. の意味の理解ができないです。「残されるあなたの全てはあなたの心にあったものだ。」訳してみましたが、理解できないです。どのようにこの文章を解釈すれば良いのか分からないです。 解説お願いします。 ⇒やや古い語法ですが、of ~には「~から、~を(離れる)」のように「分離・剥奪・除去」を表す用法があります。ということで、all that will be left of youは、「あなたを離れる(であろう)ものはすべて」といった意味合いを表すと考えられます。 そんなわけで、この語句の含まれる文の訳はこんな感じになるだろうと思います。 「あなたが人生で獲得するものは、いかなるものも腐敗し、崩壊するでしょう。そして、あなたを離れていくものはすべて(かつては)あなたの心の中にあったものです。」

noname#252302
質問者

お礼

私の理解できていない of の用法を分かりやすく 解説して下さりありがとうございました。 理解しやすかったです。 わたしのために、 お時間割いてくださりありがとうございました。

関連するQ&A

  • all (that)~

    This is so boring, it's all I can do to stay awake. Be all that you can be. 上記の各文は all you need to do is (to) sign the enclosed card and return it to us. と同じ文法と考えて良いのでしょうか? all (that)と考えられる文は、全て同じ文法が使われていると思って良いのでしょうか? (only things)all that

  • The cause that you originate in the

    The cause that you originate in the within will produce its effect in the without, regardless of what your opinions may be. Your personal life will consequently be the result of what you think, but it will not necessarily be what you think it is. 上記の文の最後の文章but以下が良く分からないのですが どなたかご教授いただければ幸甚です。

  • what will be will beを文法的に

    What will be will be. という文がなぜ、「なんとかなるさ」という意味になるかわかりません。文法的に解説していただけますか?よろしくお願いします。

  • will と be goint to

    英語の勉強をやり直しているのですが、すぐにいくつかの疑問がありました。 未来の章で、、、 君のお父さんの誕生日はいつなの? when is your father's birthday? 次の日曜日です He will be 45 years old. 彼のために何をするつもりなの What are you going to do for him? これは、予定を聞いているからwill ではなくbe going to と思いました。 we are going to have his birthday party. こちらも上記のように考えたのですが。 and I will buy some flowers for him. この文ですが、will は話しているときに思いついた。そんなときはwillを使う?計画的でないとき? 私はIm going to buyかと思ったのですが、willが正解でした。 willとbe going to の使い方に大きな違いがあるのでしょうか? またこのあとに、That sounds great. ととありました。この文は知っていますが、うまく使えません。 私は、いつもthat's great. That's good.ばかり使います。 That sounds great. That looks great. これらを使うとより気持ちが伝わるのでしょうか?またどのようなとき使うのでしょうか? よろしくお願いします。

  • All that ~の解釈について

    添付ファイル文章の All that ~too great a shock. までの解釈に自信がなく、分からない部分もありますので解説お願いしたいです。 以前に言われていたあらゆる発言が 撤回されたかのように思えた程に、 そういった言葉はあまりに驚きだった。 と解釈していますが、so~ that 構文で 形容詞と副詞ではなく、like の前置詞がきているのが理解できないです。 これは、そういう例もほかにあるのかわからないです。解説お願いします。

  • That will be ~'s son.

    こんにちは! 久々に質問させて戴いております♪ 「~の息子だ」という時、 That is ~'s son.と、That will be ~’s son. この2つの文は同じ訳になると思うのですが、ニュアンスが違ったりするんでしょうか? なぜ、「~の息子さんだ!」って言う時に、わざわざ「will」を使うのかが解りません。 お返事遅くなると思いますが、どなたか教えて下さい!!

  • will と be going to のちがいは?

    will と be going to のちがいは? アリスワンダーランドの台詞に Hemish is going to ask for your hand. Hemish will ask you under the gazebo. will と be going to と使い分けていますが、ニュアンスは異なるのでしょうか。 また、同じくアリスワンダーランドの台詞に I'm going to wake up now, and you'll all disappear... とあります。これもwill と be going to と使い分けていますが、ニュアンスは異なるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • It was hoped that all will go well.

    It was hoped that all will go well. It was last year that I visited my native town. 強調構文を表すのはどちらになるのでしょうか また、なぜそう判断できるのか教えていただけないでしょうか。 強調構文では、動詞が強調されることはあるんですか? 解説お願いします

  • thatの用法について

    Please be certain that your answers are what you really intend. で使われているthatはどういう用法でしょうか。 Please be certainまでで第二文系、 your answers are what you really intendも第2文型。 この間にはさまれるthatはどういうものでしょうか。

  • That I certainly willついて

    添付ファイル文章の That I certainly will , の部分についてです。 このwill は助動詞ではなく、 望む として使われていて、 また、 I certainly will that となっているのが、 会話表現で違う並びの語順になっている、 という理解であっているのか自信がないです 解説お願いします