• ベストアンサー

読み方を教えてください。

皆さんこんばんは。 早速ですが質問をさせていただきます。 "痛風発作" という言葉をある翻訳サイトで知らべましたら、 "gouty attack" とありました。 アタックは読めるのですが、 その前の"gouty" はカナ読みした場合は どう読むのでしょうか? 翻訳サイトで英語の音声を聞けるのですが、 イマイチはっきりと聞き取れませんでした。 どうかご教授ください。 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

ガウティ

関連するQ&A

  • 音声で発音を教えてくれる翻訳サイトってありますか?

    音声で発音を教えてくれる翻訳サイトってありますか? ドイツ語と英語の読み方を音声で教えてくれる無料翻訳サイトを探しています。 ご存知でしたら教えて下さい! どうぞ宜しくお願い致します。

  • 痛風発作とザイロリック

    初めましてm(__)m 52歳の痛風持ちです。 15年位前に初めて左足親指の付け根に痛風発作を経験致しました。 その後はザイロリックを処方されしばらくは何事もなく生活していましたが、1月半位前から左足の親指の隣の指の付け根がそれほど酷く痛みでは有りませでしたが歩行時に痛み痛風とは思いもせず薬局で湿布や塗るタイプの痛み止めを購入しておりましたが、半月経過し薬局で相談しましたが病院での受診を勧められ受診しました。 レントゲンを撮り診察で先生からレントゲンに異常は無く痛風発作ではないかと言われて自負の経験した痛風発作の激痛ではないので違うのでは!と話しました。 先生は親指の付け根と違う場所で痛みも違うし少し腫れていますので、多分痛風発作ですねとの事でザイロリックは一旦飲むのを止めてロキソニンと胃薬と湿布を処方されました。 半信半疑でしたがロキソニンで大分楽になり痛風発作だったんだと思いました。 今回はなかなか治らず今なお治療中ですが、ザイロリックを服用していたのに何故痛風発作が起きたのか不思議に思います。 特にビールガンガン飲んでプリン体の多い食事はしておりません。 ザイロリックを服用していたのに何故痛風発作は起こるのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 痛風で発熱?

    主人が、現在、痛風発作らしきものが出てて 足首あたりが腫れてます。夏休みをとって旅行して 家に帰ってきたら、足が痛くてひきずってる状態。 そのままの体で、翌日、仕事に行きました。 痛風はもう10年前から患っておりまして 薬も一応飲んでますが、ビールも好きで ついつい飲みすぎたときに発作が出るようです。 年齢は43歳で、体重も90kg台あります。 それで質問ですが、前にも1回あったような。。 はっきりした記憶はないですが、痛風の痛みと 同時に発熱したことがあったのです。 今回も、痛みとともに、熱が38度まで上がり 夏風邪なのか、それとも痛風の炎症とともに熱が 出てるのか疑問に思いまして。 痛風発作のときに、熱って出たりするものでしょうか? 出来れば、専門家の方、痛風発作の体験のある方に ご回答して頂けたらと思います。

  • 尿酸値が正常値なのに痛風???

    30歳代女性です。1年前、足の親指の付け根が痛み、病院に行くと痛風発作と言われました。しかし尿酸値は5.4で、飲酒の習慣はありませんし、普通より多く食べるほうですがやや細身で特に動物性のものを多く食べるわけでもありません。お医者様は「人によって尿酸値が高くても発作が起きない人もいるし、そんなに高くなくても起きる人がいる。あなたの場合は食事に気をつけていれば発作はこれきりでもう起こらないかも・・。」とおっしゃいました。尿酸値が高くないのに発作が起きてしまうなんて、何をどう心がけていいものか・・。と思いつつ1年が過ぎた今、またシクシクとしだし、ドキドキしています。2回目の発作が起きたら、もう完璧「痛風患者」のような気がして・・。医学書を読んでも「正常値の痛風発作」のケースは載っていません。私のような方、いらっしゃいますか?

  • 英語の翻訳サイトがアテにならなくて...

    はじめて利用させていただきます! 「それでも私たちは...」という言葉を翻訳サイトを利用して英語にしたのですが、 サイトによって「But we」と「Still we」の2つに結果がわかれてしまいます。 (どちらの翻訳も間違いかもしれませんが...) 英語が不得意なので、どなたかご教授ねがいます! 意味合いとしては「それでも私たちは木を植えます」という感じの「それでも私たちは...」 です。

  • 痛風の痛みについて

    痛風について。 数年前から痛風なのですが、尿酸を抑える薬は、 あまり飲んでいませんでした。 ここ2,3年、毎年、7,8月頃症状が出てしまうので、 その出る前に、尿酸を抑える薬を飲みはじめようと思い、 1ヶ月前から飲み始めたのですが、飲み始め1週間位で、 痛風独自の痛み?らしきものが出てきたのですが、 本当の発作(激痛)まではいきませんが、確かに、場所や、痛みはあります。 以前、尿酸の薬を急に飲むと、発作が起きる場合があると聞いた事が あった気がするのですが、実際どうなのでしょうか。 その場合、疑いのある痛みでも、尿酸を抑える薬は、飲まない方がよいのでしょうか。 尿酸を抑える薬は、ザイロリックです。

  • 英訳依頼

    失礼します。 突然こんなお願い申し訳ありません。 20年間交流のある人に贈りたい言葉があるのですが 英語でどういう文体になるのかわかりません。 訳したい言葉は「あなたと同じ時代に生きれて幸せです。」 なんですがどなたかお知恵をお貸し願えませんでしょうか? 翻訳サイトでも試してみましたが 間違っていると思ったので 質問させていただきました。

  • 日本のゲームの外国版には日本語音声ははいってるのでしょうか?

    少し気になったのですが、外国版には英語だけ? あと英語を使わない国の音声は英語でそれぞれの国の言葉で翻訳されてる? 日本人以外は英語音声でゲームでやってるんでしょうか?

  • 英語での書き方を教えて下さい。

    見て下さり、ありがとうございます! そして、いつも、ありがとうございます。 宜しくお願い致します。 下記の日本語を英語に翻訳していただけませんでしょうか? 辞書や翻訳サイトは試しました。 辞書にあるような言葉や、自分で訳しても、ん?というような変な言葉になり、「なにより」という部分が特に表せません。 柔らかい感じで表現できたらと思うのですが、なかなか…(;_;) 申し訳ありませんが、お力を貸して下さい。 宜しくお願い致します。 『動物たちの笑顔はなによりで、動物たちのハッピーは私のハッピーです。 動物たちをかなしませるものは、なんであろうと許しません。 みんなの幸せのために… できることからでいい、一緒に始めませんか?』

  • くだらない質問

    「黒いちくび」 を英語にするとどうなるんでしょう? 翻訳にかけてもでてきませんでした。 H系な言葉だからでてこなかったのでしょうか? それともちくびって言葉が英語ではない? くだらない質問ですが、参考サイトなどありましたらよろしくお願いします。