• 締切済み

poillorz.comと言うサイト

このサイトは安全でしょうか?楽器を購入したかったので検索していたのですが、説明欄におかしな日本語の文章があり取引相手は外国の方ではないかと感じました。責任者などは日本人の名前だったのですが。 こちらで購入された方いますか?

みんなの回答

  • taoyuany
  • ベストアンサー率74% (629/844)
回答No.2

私も回答者1の方の意見に賛成です。 理由は以下の通りです。 1、広島の会社なのに何故かサーバーが日本ではなくアメリカにある。 2、担当者の名前が日本人名ではない。 3、住所が正しくない、このような住所は存在しない。 「〒734-0055 広島県 広島市南区 22-39」 と書いてあるが、まず町名記載が無い。 次に734-0055で調べると向洋新町となるが向洋新町の22番地には26号までで、39号は無い。 つまり、架空住所。 4、電話番号が無い。 訪問販売等に関する法律施行規則7条(通信販売についての広告)に拠ると ・事業者の氏名/名称、住所、電話番号 ・事業者(法人の場合)の代表者名、又は通信販売業務の責任者名 ・申込みの有効期限(期限がある場合のみ) ・価格や送料以外の付帯的費用 ・商品に隠れた瑕疵がある場合の事業者の責任について(規定がある場合のみ) ・商品の販売数量の制限や、権利・役務の販売/提供条件(規定がある場合のみ) ・広告の表示事項の一部を表示しない場合に、消費者がそれらを記載した書面を請求した場合にその費用負担(消費者に負担を求める場合のみ) ・上記の事項は、違反の場合にただちに罰則が課せられる訳ではありませんが、経済産業大臣等による指示や、はなはだしい場合には業務停止命令の対象となります。 以上の記載が義務付けられているが、電話番号表示がありません。 順法意識が無い会社なのがよく分かります。 5、振込みのみでカードが使えない=カード会社から信用されていない会社 以上より、こちらで購入されることはお勧めできません。 参考になれば幸いです。

回答No.1

どうみてもNGサイトじゃないでしょうか。 突っ込みどころはヤマのようにありますが、支払い方法のページなんて楽天ポイントが云々って、楽天市場のショップじゃないのにね。 思わず笑っちゃいました。 おかしいと思う箇所があるようなサイトやショップには関わらない方が無難です。

関連するQ&A

  • 外国人のメル友サイトのことで

    初めまして!僕は以前にも質問したものなんですが、外国人の友達やメル友など作りたかったんですけど、外国人のメル友や友達を作れるサイトを見つけたんです。けど、いくつかわからないことがあるんで教えていただけたら嬉しく思います。japan-guide.comって言うサイトを見たら募集欄に、目的・職業・趣味・言葉って書いてあったんですが、この言葉の所に英語、日本語って書いてあって外国人の方でも僕が日本語でメールを送ってもわかるのでしょうか?相手も日本語で返事とか返してくれるんでしょうか?回答宜しくお願いします。

  • ローマ字を使った和英辞典のようなサイト

    日本語をローマ字で検索し、その語の意味を英語で説明してくれるサイトをご存じの方、いらっしゃいませんか。日本での経験を本にまとめている外国の友人に使うことを勧めたいのです。

  • 類義語なんですが・・・

    日本語教師めざしてます。「寒い」と「冷たい」は類義語ですよね。外国人に使い方の説明をするときにどう説明すればいいのかわかりません。違いを教えていただけますか?かなり困っています。 「たたく」「なぐる」 「弾く」「吹く」「たたく」(楽器関係で) 「走る」「歩く」

  • 日本語が不自由な外国人への重要事項説明

    日本語が不自由な外国人が、マイホームを購入するときなどでは、宅地建物取引主任者は、重要事項説明を日本語でしているのでしょうか?  語学上の理由で、外国人が重要事項説明の内容を理解していない場合には、問題があるのではないでしょうか? 実務がどうなっているのか、興味があります。

  • 名前占いで、外国人等の名前はどう入力するべきか

    占いで、名前で性格や相性を見たりする名前占いがありますよね。それで、ネットでその占いをする場合のことで質問です。名前を入力する欄があってそこに名前を入れて占うときに、外国人の名前を占いたいときって、どういう文字で入力すればいいんでしょうか?英語?カタカナ?   そして、その外国人と名前での相性占いをしたいときは、双方どういう文字で入力すればいいんでしょうか?日本人は、普通は漢字やひらがなだと思うんですけど…世界の共通語は英語だし、日本人が相手に合わせて英語にしたりとか?でもそうなると、じゃあ日本人同士の場合は漢字やひらがなでいいのか?ってことになると思うし… 質問をまとめると、 1.外国人の名前を占いたいときは、どういう文字で入力すればいいのか? 2.外国人と日本人が名前で相性占いをするときは、双方どういう文字で入力すればいいのか? 3.さらに、日本人同士の場合、どういう文字で入力すればいいのか? こんなかんじです! 回答よろしくおねがいしますm(__)m ちなみに、相手の外国人は、イギリス人ってことでお願いします。 できれば、理由や根拠なども説明してもらえるとありがたいです(^^)

  • japan-guide.comのサイトのことで

    また解らない事があったので書かせてもらいます。解る方がいましたら回答の方宜しくお願いします。僕は外国人の方と自分の携帯でメールをしたいんです。でも相手の方が海外に住んでいて海外のパソコンや携帯を使っていた場合自分の携帯とのメールは出来るんでしょうか?下手な文章ですみません、回答の方お願いします。

  • ヤフーオークションで外国の方と取り引きになった場合

    ヤフーオークションで外国の方と取り引きすることになった場合について質問があるので教えて下さい。 先日ヤフーオークションに或る商品を出品したのですが、外国の方から○○ドルで売ってくれませんかという問い合わせが来ました。 落札相場よりも高い金額なので取り引きをしたいと思っているのですが、既に他の方が入札されているオークションを取り消して、オークション外でその外国の方との取り引きを始めることは規約違反になりませんか?(相手の方は日本語が分からず、ヤフオクのアカウントも持っていないので入札は出来ないようです) また、料金が先払いなのですが、相手の方に信頼して支払って頂くために伝える情報として、こちらの名前、住所、電話番号だけでは不十分ですか? 英語での取り引きは問題ありませんし、オークションで外国の方とも取り引きしたことはあるのですが、今回のようなケースはあまり経験がないのでアドバイスがあったらお願いします。

  • 日本語を教えている外国の方に おもう は1つしか意

    日本語を教えている外国の方に おもう は1つしか意味がないの?ときかれました。説明する文章を英語で教えてください!

  • 「より」の用法

    日本語を学習している外国人が、日本語学校で比較級を習ったそうです。例えば、「中国語は日本語より難しい」という文章です。その外国人は、比較対象の「より」の用法については理解できたそうなのですが、その「より」が二つある文章について理解ができなかと言うのです。しかし、「より」が二つもある文章とはどのような文章なのでしょうか。私にはイメージすることができません。私が思い浮かばないだけなのか、それとも、その外国人が教師の説明を誤解したのか、真相が分からず、気になっています。みなさんはどう思われますか。「より」が二つある文章というの思い浮かべることができますか?

  • 外国に「のし」紙の習慣ってありますか??

    百貨店でアルバイトをしているものです。先日、日本語のまったくわからないアジア系の外国からお越しのお客様がお菓子のギフトをお買い上げ「のし」をかけてほしいとおっしゃったので、上書きと下書き(名前)はどうしますか?と聞いたのですが、名前のところを『○○教授』と漢字でお書きになり、あきらかにその教授に差し上げられるものなのに、差し上げる相手の名前ばかりおっしゃるので、もちろん「のし」の習慣があるのは日本だけと思っていたので、結局英語で説明することもできず、ただ「白のし」をかけて包装しました。すごく難しいことのようにかんじて実際は「のし」のことを知ってたのかもしれないし・・。名前は自分の名前を書くものであることや、「のし」の使い方を外国の方に説明するのは難しいことでしょうか?おしえてください!!