• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

心を意味するmindとheartの基本的な違いは?

先日、あるアメリカ人女性に、「あなたはとても優しいですね」と言おうとして、「soft-hearted」と言うつもりで「soft-minded」と言ったら、変な顔をされ、あわてて「soft-hearted」と言い直したら、通じました。 どうも、私には、「心」を表す言葉として、mindとheartの区別がはっきり致しません。 両者の基本的な違い、根本的な違いはどこにあるのでしょうか? 語源的な違いがあるのかなとも思いますが、できましたら、その辺も含めて教えて戴けると、記憶にハッキリと刻み込むことが出来るかと思います。 どうぞよろしくお願い致します。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数773
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率47% (14705/31285)

1。語源     語源的には、いずれもゲルマン原語を通してインドヨーロッパ語に遡りますが、mind の方は「記憶」といった意味からはじまっています。heart の方は「心臓、胸、こころ、意志、欲望、勇気、」などと言う意味から「知性」などと言う、今のマインドの領分にまで、広い意味を持っていました。 2。 現在 mind と言うのは「考えるところ」、heart と言うのは「(愛などを)感じるところ」と、僕は簡単に考えています、だから前者は日本語の「脳」、後者は「こころ」みたいな差です。     脳味噌がふやけている、と言われた訳ですから、ま「変な顔」をするのが普通です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

脳味噌がふやけている、と言われたら、「変な顔」をしますよね! mindは「脳」、heartは「こころ」ですか。 よく分かりました。 ご回答、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • HEART MIND

    heartって心臓って意味ですよね 日本人は心というとハートっていいますが、ネイティブの方はMIND使いますよね。 どちらが正しいですか? なぜこの違いがあるのでしょうか?

  • 和訳しましたが、意味は合っているでしょうか。

    A Loving memory of ur Smiling Face. A caring person like U can never be replaced. Deep in my mind n heart U will always stay & freshly rememberd Everyday. 「あなたの微笑んでいる顔の愛情のこもった思い出。あなたのような思いやりのある人を交換することはできません。私の心の中でいつでも&滞在し、新鮮な毎日を思い出した私の心の奥深く。」 ネットの自動翻訳でやったんですが、意味がさっぱり不明。 どなたかもう少し日本語らしく解説いただけますか。

  • 「mind」と 「heart」の違い、使い方。

    「mind」と 「heart」ですが、 辞書などを調べても、実際の違いや使い方をなかなか把握できません。 どう違いますか? 感動したことなどにはどちらが適当ですか? 文章で自分の感動を述べる時に 「my mind」と「my heart」、両方が使われていたら変でしょうか? 感動した、心に触れた、心を揺さぶられた事については、どちらかの方が適切とかありますか? 両方が入り混じると文章的には駄文なのでしょうか?

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

mind は日本語としては確かに「心」となる部分もありますが, どちらかというと「頭」「頭脳」です。 「心の中で思う」と言っても,心臓が考えるわけじゃなく,脳で考えます。 マインドコントロールとかメンタルなんていうのも 脳が問題になります。 mind は思考に関する「心・頭」 heart は本来「心臓」ですが, 人の性格に関する「心」を表します。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

mind は「頭」「頭脳」。 heartは「心臓」、人の性格に関する「心」。 ですか。良く分かりました。 ご回答、ありがとうございました。

  • 回答No.2

ここでは、忘れた頃にやって来る地震のようにやって来る質問です。 以前にはこのような回答が寄せられました。 http://okwave.jp/qa/q6319515.html

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

>ここでは、忘れた頃にやって来る地震のようにやって来る質問です。 この悩みは、私だけではなかったのですね。 良く分かりました。 ご回答、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • mind disturbの意味は?

    mind disturbの意味は何でしょうか?

  • go heart の意味を教えてください

    この二つの単語だけで意味が成り立つんでしょうか。 辞書等で調べてみたんですが、わかりませんでした。 よろしくお願いします。

  • Big heart とはどういう意味でしょうか。

    辞書を引いたのですが、分かりませんでした。 大きな心臓?!何となく分かるのですが、きちんと正確に把握できたらと思っています。よろしくお願いいたします。

  • この「in mind」 の意味は?

    ある歌の歌詞です。 It's nice to smile when I get your phone call in mind. 君から電話があるって考えれば笑顔になれる。 この場合の「in mind」はどういう意味ですか?「考える」の「I think」とは何が違うのでしょうか?どのように解釈すればいいか分かりません。 日本語にはない言い回しなのかもしれませんが、より近い感じ方を教えて下さい!

  • 'soft heart'の意味??

    イギリス出身の友人に、'You have soft heart.' と言われたのですが、これはどういう意味なのでしょうか?いい意味でしょうか、悪い意味でしょうか?

  • mind について

    英訳についての質問です。 「私の自転車を使ってもいいですよ。」 [I don`t mind your using my bicycle.] という言い方はないでしょうか? 竹岡先生の本に 「遅く帰ってきてもかまわないよ」 [I don`t mind your coming home late.] というのがありますが、根本的に使い方が違うのでしょうか? 今日の英作文です 問題 [Describe a big mistake you made in your mind school that taught you something important.](70語程度) 回答 [A lie I told in junior high school taught me that we are responsible for what we say. On an end-term exam, my best friend got the highest score in the class. I felt jealous and causually mentioned to someone that the he had cheated on the exam. When he heard that I had said this, he was deeply hurt and ended our friendship. Since then, I`ve been careful not to make thoughtless remarks.] 訳 「中学生の時にある嘘をついたことで、発言には責任が伴うということを学んだ。期末テストで、親友がクラスで最高点をとった。友人に嫉妬を感じて『彼は不正行為をした』とつい人に言ってしまった。友人は、私がこのような発言をしたと聞いて深く傷つき、私との友情関係は壊れた。それ以来、私は思慮に欠ける発言をしないように注意している。」 ちなみにこれは事実ではありません。

  • mindの訳し仕方

    I'd not say no to something stronger if you've got it, mind. ハリーポッターのハグリッドのせりふです。 紅茶を要求したが、もっと強い飲み物(お酒)でも良いぞとの意味で、言って いますが、mindを何と訳しますか?

  • 昔の恥を思い出して耐え切れないとき

    皆様、ご相談があります。トシを重ねてからはあまり極端な失敗も減り、顔から火が出るような恥をかく回数もかなり減りました。ですが、若くて物知らずで山のように失敗を重ねていた頃にかいた「大恥」が、ときどき、フッと心に浮かんでくることがあります。「思い出すまい、忘れよう、忘れよう」とじたばたして、なにか別のことをして気をそらせようと努力はするのですが、昔の大恥は何度思い出しても恥ずかしく、どうしようもない後悔の念がフツフツと・・・皆様は、昔の恥をどうやって忘れるようにしていらっしゃいますか?昔の恥を思い出さないようにする方法などありますでしょうか?できたら脳みそからその辺の記憶だけ切り取ってしまいたいくらいなんですが・・・・

  • heart

    こんばんは. いつもお世話になっております。 英語について質問があります。 よろしくお願いいたします。 Ellie loves thet poet. She knows many of his poems by ( ). 1,heart 2,mind 3,memory 4,silence の中から( )にあう語を選ぶのですが,私は記憶するmemoryを選びました。しかし答えはheartです。by heart 「そらで」 heartといえば,心臓という意ですが、なぜ、byをつけると「暗記して」や「そらで」という意になるのでしょうか。 もうこればかりはこうなるものだと暗記するべきでしょうか よろしくお願いいたします。

  • "1 heart" とは?

    カテゴリを英語にしようか迷ったのですが、よくダイエット系の画像で見る"1 heart"とはどういった意味なのでしょうか?