- ベストアンサー
言葉の違い
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、What do you feel about . . . ?という言い方はしません。 How do you feel about . . . ?が正しい英語です。 1.答え方が違う How do you feel about the movie? I feel terrible. / That's terrible. What do you think about the movie? I think it's terrible. 以上のようなやりとりが考えられます。ちょっと答え方も違いますね。 2.意味が違う how do you feelでは、相手の感じ、気持ちを訊ねます。どんな気持ちなのか。 what do you think では、相手の思いを訊ねます。どんなふうに思うのか。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (3)
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
前者は、感情を、後者は、考えをきいています。 前者は、いやなかんじがするかどうかというようなニュアンスで、後者は、個別の問題について 見解をただす意味合いです。
お礼
回答ありがとうございます。 分かりやすい回答で、こちらとしても大変助かります。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
What do you feel about~ どう感じるか印象を訊いています。 What do you think about~ どう考えるか思考判断を訊いています。
お礼
回答ありがとうございます。 印象と思考判断の違い、ということですね。 参考にさせていただきます。
- yupan69036
- ベストアンサー率20% (55/264)
What do you feel about~と 皮膚感覚 What do you think about~ 頭で考えたこと
お礼
回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます。
関連するQ&A
- “What do you think about(of)~”で、「~を
“What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、 “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- what do you thinkの用法についてな
what do you thinkの用法についてなのですが、銃器を国是と考えているアメリカ人に「アメリカから銃器を取ったら何が残ると思う?」と聞く場合、通常what do you think about~の用法でwhat do you thinkは使われると思うのですが、、検索エンジンでwhat remains do you think の様な文があったのですが、whatはwhich do you think is correctのように使用可能でしょうか? 翻訳後に説明を頂ければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- How do you think ~?
BBCでアナウンサーが How do you think ~? と言っていたのですが, 昔は, What(×How) do you think~? How(×What) do you feel~? と習ったのですが,日常ではHow do you think~?も使うのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- What do you like~の違いは?
What do you like aboutは「~のどこが好き?」で What do you like~は「~についてどう思う?」という意味だと思うのですが、 What do you like about~とWhat do you like~で意味が変わってくるのは何故なのでしょうか? aboutが付くか付かないかがlikeの意味に影響しているからなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- thinkとthink ofの違い
今、一生懸命熟語を覚えているのですが、 ふと疑問に思った事がありました。 thinkとthink ofの違いなのですが、 たとえば、 What do you think of when you hear the word"Japan"? という文章と What do you think when you hear the word"Japan"? ではどう違うのでしょうか? 両方とも「~のことを考える、思う」という意味だと思います。 他にもaskとask forなどです。 I asked your advice と I asked for your advice がそれほど違うように思えません。 この動詞+前置詞の場合と動詞のみの場合との 違いをお教えいただけますでしょうか? よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- How do you think? と What do you think? の違い
How do you think?とWhat do you think?の違いを教えてください! どっちも同じに感じてしまうのですが・・・。 どなたかわかりやすく教えてください!お願いします(o*。_。)oペコッ
- ベストアンサー
- 英語
- How do you think? と What do you think?
(1)How about you? と What about you? は同じと理解していますが,もし違いがあれば教えてください。 (2)それと,「どう思う?」は, What do you think? であって How do you think? ではないと,今まで思っていましたが, 最近,How do you think? と書かれているのを見かけました。 どちらでもいいのでしょうか。 それとも何か違いがあるのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- think of と think about の違い
What do you think of... What do you think about... この二つはどのように使い分けたらいいですか?
- 締切済み
- 英語
- この文法の意味を教えてください
What do you think about this plan. =How do you feel about this plan. これはwhatとhowの使い分ける動詞が決まっているということですか?
- ベストアンサー
- 英語
- What do you think と How do you think の違い
ある事柄について相手の意見を求めるときに What do you think...? と How do you think....? に微妙なニュアンスの違いがあるのでしょうか? それともどちらでもいいのでしょうか? 教えていただければ参考になります。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 >how do you feelでは、相手の感じ、気持ちを訊ねます。どんな気持ちなのか。 what do you think では、相手の思いを訊ねます。どんなふうに思うのか。 違いがよく分かる説明ですね。