• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英訳をお願い致します。

下記の文章を英訳して頂けますでしょうか? 〇〇の部分は映画なのですが、新たに公開されたのではなく過去の作品です。 どなたか教えて頂けると助かります。 『今年の2月に東京で〇〇が上映されました』

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数72
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

OO was rerun at Tokyo in February this year. http://eow.alc.co.jp/search?q=rerun

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご丁寧にありがとうございます!非常に助かりました。

関連するQ&A

  • 英訳をお願い致します

    ウディ・アレン監督に手紙を書こうと思い、辞書片手にどうにか文章を作っているのですが、下記文章がうまく英語に出来ず困っています。 どなたか英訳して頂けないでしょうか・・? どうか宜しくお願い致します。 『あなた達が作った映画は、私の人生の教科書であり宝物です。何度みても新たな発見や感情が生まれます。 一番最後にみたのが〇〇でした。 うまく言葉に出来ませんが、愛に対する拒絶や執着の対比に鳥肌が立ちました。 最後の1本を観てしまうのは、勿体無くすら感じてしまいました。 3月に東京で〇〇が上映されます。また映画館に通う日々が続きそうです。』

  • 英訳をお願いいたします

    自分で英訳してみましたが変な英訳になってしまいました。 下記を英訳にしたら、どうなりますでしょうか? 以前から色々な映画に出ているのは知っていましたが、○○さん演じる『映画の題名』が素敵だと以前から聞いていたので、友達に誘われて一緒に見に行きました。 上記の文章です。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    映画監督に手紙を書きたいのですが、下記の内容をうまく英語に出来ません。どなたか英訳して頂けませんでしょうか・・?宜しくお願い致します。 『仕事の帰りに何回も通って観ました。映画館で観れたことが凄く嬉しいです。 やはり観る度に新たに感じることがあります。 母親と〇〇(映画タイトル)を観たのですが、私とは少し違った感じ方をしたようでした。 〇〇(人物A)の立場で観ており、〇〇(人物A)のことを全く普通だと言っていました。〇〇(人物A)と正面から向き合わない〇〇(人物B)の方が気になったようです。 私は〇〇(人物A)が〇〇(人物B)に枕を投げ渡すラストシーンが大好きです。』

  • 英訳をお願い致します。

    先日、とある映画監督からファンレターの返事を頂きました。 そこでお礼の手紙を送りたいのですが、なかなか文章にできません。 どなたか下記の()以外の文章を英訳して頂けませんでしょうか? 少し長いですが、教えて頂けると助かります。 『(先日はお返事ありがとうございました。) 写真までプレゼントして頂いて感激しています。 ポストを開け、あなたからの手紙を見つけた時、涙が出るほど嬉しかったです。 (誕生日プレゼントを送ります。) 誕生日から日が経ってしまいましたが、喜んで貰えると嬉しいです。 今年の5月に○○(監督の名前)のレトロスペクティブ上映が行われました。 (映画館で観れることにとても喜びを感じました。) その時、映画館のロビーにあなたのインタビュー記事がありました。昨年、日本から取材にいった時の記事でした。○○○という言葉にたくさんの想いが詰まっているように感じました。』

  • 英訳をお願い致します。

    下記の文章を英訳して頂けますでしょうか?どなたか教えて頂けると助かります。 宜しくお願い致します。 「私が家で何回もDVDを観ていたら、いつの間にか母親もあなたのファンになっていました。この作品は私も母親も大好きなので、一緒に観にいくことになりました。 AがBの手を洗い流すシーンが大好きです。言葉がないからこそ、伝わるものを感じました。 あなたの映画はほとんど観たのですが、いくつかは日本では観られません。特に○○はとても観たいのですが、日本では完売しているようです。でも必ず全て観たいと思います。」

  • 英訳お願いします!!

    海外俳優さんにファンレターを出そうと思っているのですが、また英訳をお願いします!! 海外で活躍されている俳優さんの中で、あなたが一番かっこ良くて魅力的で本当に大好きです。あなたの出ている映画は必ずチェックしています。ほとんど見ましたが、特に好きな映画は〇〇です。 英訳お願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 映画『イヴ・サンローラン』を、日本で観ました。 彼のデザインの才能や華やかな部分は、孤独やプレッシャーと闘いながら生み出されたものだと初めて知りました。 あなたの魂のこもった演技に心を揺さぶられ、まだ余韻が残っています。 素敵な作品をありがとうございました。

  • 英訳をお願いしたいです。

    〇〇は人物名です。 “本の紹介を始めたいと思います。 私が選んだ本は「〇〇」です。 〇〇の作品や歴史について書かれています。 この本は簡単な英語で読みやすく、また〇〇の作品も載っているため非常に面白かったです。 〇〇は芸術家ですが、一方で哲学、心理学、天文学などの知識もあり、とても賢い人物です。 彼の多才さは作品の中にもよく示されています。 彼の謎は「〇〇〇〇」という映画で世界中で話題となりました。 現代の芸術界に大きな影響を与えた芸術家の一人です。 以上です。” よろしくお願いします。

  • 英訳お願い致します。

    以下の文章の英訳をお願い致します。 東京のギャラリーでの仕事が決まりました。従って、1月に予定しておりました私の個展を楽しみにしてくださっていた方には申し訳ございませんが、 中止する事を検討しております。これからは仕事の合間をみて、作品の制作を続けて行くつもりです。 よろしくお願いします。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願い致します。 メールで「〇〇の書類は、現在、急いで申請中です。そちらに届き次第、審査をお願い致します。」という文章を英訳して頂けますか? (学校へ出願するための必要書類のことです。) 宜しくお願いします。