• ベストアンサー

翻訳お願いします。(韓国語→日本語)

韓国の友達から寄せ書きを頂きました。 みんな英語で書いてくれたのですが、1人ハングルで書いてあり、読むことができませんでした。 自分で調べようともしたのですが、結構文字が崩してあり、どの字に当てはまるのかすらわかりませんでした。 どなたか翻訳お願いできませんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.2

大きな画面で見たら解りました。 연락할게!! (해석할 수 있을까..) ⇒連絡するよ。((この韓国語、解せるかな) ということです。では。>゜)))彡

mnjda
質問者

お礼

とても助かりました! 本当にありがとうございました!!!

その他の回答 (1)

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

???は解読不明ですね。 「로드(ロード)」って、「仕方」を意味するかな!? では。>゜)))彡 오해하면 안 돼!⇒誤解しちゃダメ! 그냥 로드가 없었을 뿐이야!⇒ただロードがなかっただけだよ! 연락할게!! (??? 있을까..)⇒連絡するわ!(???ある[いる]かな…)

関連するQ&A

専門家に質問してみよう