• ベストアンサー

how much to share

以下の文章のhow much to share の訳し方がわかりません。どういう意味でしょうか? 記事は子供の写真を勝手に募金集めの偽サイトに使われた話で、herはその母親です。 Her ordeal raises the question of how much to share in an age when many parents chronicle their children’s lives online. http://www.today.com/news/mom-stunned-find-photos-son-fake-cancer-blog-6C10326692 よろしくお願いします!

  • engg
  • お礼率90% (926/1022)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    how much to share   どれだけ多く分け与えるか > どの範囲まで共用を認めるか     彼女の苦しみは、多くの親が子どもの成長ぶりをオンラインで跡づける時代になって、どの範囲まで人に見せてよいかと言う問題を提起する。

engg
質問者

お礼

なるほど~。ありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.2

インターネットにからめて,よく「シェアする」という表現を使います。 日本語にすると普通に「共有する」でいいのでしょうが, Youtube のような動画サイトなどで個人の動画を見てもらったり, Flickr などで画像を共有する。 サイトをリンクするということもそうですが,こういう「シェアする」ことによって, 悪用されることが出てくるので,ネット社会で 「どれほどシェア(共有)するのがよいだろうか」 ここではブログやサイトに子供の写真を載せて記録する親が多いが, 悪用されることがあると,どの程度までしていいのか という問題が生じている。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! shareの意味がよくわかりました。

engg
質問者

補足

どちらの回答も参考になりましたので、ベストアンサーは回答順にさせていただきます。

関連するQ&A

  • "breast of cancer" ?

    下記文中の”breast of cancer” は”cancer of breast”の間違いでしょうか。それとも文法的に正しいのでしょうか。 よろしくお願いします。 Dr. Sterns said researchers need to find out how much of the drug is needed and how often it should be administered to rid the breast of cancer. --出展-- http://www.voanews.com/english/news/health/New-Breast-Cancer-Treatment-Shows-Great-Promise-135778523.html

  • 翻訳をお願いします

    英語を日本語にお願いします。 1、It is the one day in the year when children,young and old,try to show how much they appreciate their mothers. 2、"Mothering Sunday" was reserved for them to return home to be with their mothers. 3、On her special day, family members do not want Mom to cook dineer. 中学 高校 英語 大学

  • power of attorney

    My soon-to-be ex-wife and I live on the West Coast, while my 92-year-old mother lives in a senior facility in New York. She is happy there. She is still mentally sharp, but her body is starting to become frail. My wife has become the primary caregiver for Mom. She visits a few times a year and pampers Mom with pedicures, foot massages, etc. She also has Mom's power of attorney for her financial affairs, and hence the dilemma. power of attorney for her financial affairsとは簡単に言うとどういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • あってますか?

    I can imagine how much it would be fun to come if I share a time with you at Bali. to comeはあってもなくても同じですか?come up だと違ってきますか? どうぞよろしくお願いします。

  • よろしくお願いします

    Thanks to a sleepover this weekend, I learned my daughter’s friend Jayne poops her bed at age 8. I woke up in the middle of the night to find her crying and trying to wash the sleeping bag we lent her. I helped her clean up, gave her some clean pajamas—and in the process I learned she sometimes cannot control her bowels. I know from talking with her parents before that they don’t trust doctors, so I think that’s why they’ve never taken Jayne to see a specialist. Jayne says they make her wear diapers when they go out and make her clean up her mess when it happens at home. Every time she poops herself, she gets a time out. I am horrified by Jayne’s parents’ parenting methods. I want to respect their right to raise their child how they see fit—but at the same time, they don’t seem like fit parents to me. Jayne has a medical issue which they shame her for and for which they do not seek medical attention. which they shame her for and for which they do not seek medical attentionは前者はforが後ろに来ていますが、後者は前に来ています。なぜなのでしょうか?どちらでも良いのでしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    My sister-in-law says she is very allergic to cats. She lives six hours away from my Mom. My sister and I have cats and bring them with us when we visit our mom. My sister-in-law asked us if we could put the cats behind a gate or upstairs when she and my brother visit. We believe that our cats are our family members. We refuse to put our cats away just because someone wants us to. Because of this, our sister-in-law stopped visiting. Now she has a baby and this is the first grandchild in the family. She again asked if we would put the cats away while she visits so my mom can visit with her granddaughter. Again, we have refused to do this because our cats are just as important family members as her baby. We told her that she should drop off the baby with my mom, sister and me and that she can relax at the hotel while we visit. She has refused to do this, and now just doesn't visit. She tells my brother to visit whenever he wants, but that she and her baby will stay home. My mom cannot drive to their house, and now my mom has not seen her granddaughter at all. She is very upset. How do we fix this for our mom's sake, without giving up our principles? giving up our principlesとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 訳をよろしくお願いします

    My “aunt Rhonda,” my mom’s best friend who lives several states away, has recently come out as an avid member of the alt-right movement, along with the rest of her family. This was shocking, considering they seemed to be otherwise for years. considering they seemed to be otherwiseの訳をよろしくお願いします

  • 訳がうまくできません 教えてください

    継父とうまくいってない話を書いてきてくれたのですが、よくわかりません、教えてください 相手の人は生まれも育ちもアメリカ人なんですが、普段からごちゃごちゃの文法や誤字などが多い人みたいです・・・今回少し真面目な文だったので教えてほしいです。お願いします I just talk to my mom for two hours about every thing that is going on in our lives. She said that she was sorry for the way she act. We really talk about my step father daughter. She is the one that is 26, my step father was looking she last week because he haven't seen her in 13 years. So she come over for the night on Friday. So me and my mom talk about how it was to have her being with us. 私は母と2時間私たちの生活のすべて?について話した。彼女は彼女の行動を私にあやまった。私たちは継父の連れ娘についてたくさん話した。彼女は26歳だ。継父は先週彼女を探していた。なぜなら彼は13年間彼女とあってなかった。金曜日の夜彼女が訪ねてきた。。。。。。。。わかりません すみません訳を教えてください

  • よろしくお願いします

    Both of my parents are alcoholics. Every time they drink, they don't know how to act, especially my mom. She is the worst type of drunk a person could be; she urinates on herself, and she yells. There have been times when she has tried to put her hands on me for hiding the alcohol from her. urinates on herselfは「おもらしをする」でしょうか?あと、ここでの put her handsはどのよな意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 和訳をお願いします。

    WOW!!! what a testement to God’s love, thank you for sharing the love of team 7 it is very much felt through your words. Will continue to pray for Majka and her family and for you team 7!! Peace and Blessings, Brandon’s mom Patti