• 締切済み

英訳をお願い致します。

英訳のご協力をお願いいたします。「コピーまたはPDFファイルでの提出で、問題ありません。」

みんなの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

I'd like to ask you translate it into English. Submission by copy or PDF is available.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

単複にミスがあったため再度 be 動詞は、Both をうけるためには、areである必要がありますので Both copies and PDF files are acceptable. でよいかと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

acceptableを使って訳すのがいいと思います。 Both A and B is acceptable. のかたちにして、 A に copie B に PDF file をいれればよいのではないでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳のご協力をお願いします!「商品Aの納入が遅れることについては、承知致しました。その程度の遅れであれば、問題ありません。」

  • 英訳をお願いします。

    英訳のご協力をお願いします。「添付のPDFをご覧下さい。」

  • どなたか英訳をお願い致します。

    英訳のご協力をお願い致します。「現物をお返し(返送)致しますので、ご確認いただけますよう、お願い致します。」

  • どなたか英訳をお願い致します。

    英訳のご協力をお願い致します。「9月頭に○○が入荷しますので、すぐに発送します。」

  • 英訳をお願い致します。

    英訳のご協力をお願いします。「先日お伝えしました通り、工場の生産がひっ迫した状態が続いたため、出荷のタイミングが遅れておりました。」

  • どなたか英訳をお願い致します!!!

    英訳のご協力をお願い致します。「現在の状況は理解できました。それでは、遅くとも30日までにはXXXの完成品を日本向けに出荷いただけますよう、お願いします。」

  • 英訳をお願い致します。

    英訳のご協力をお願い致します。「参考になるかはわかりませんが、リンゴを発送した時のFEDEXの伝票控えを添付致します。ご不便をお掛けして、申し訳ありません。」

  • どなたか英訳のご協力をお願い致します。

    どなたか英訳のご協力をお願いいたします。「航空便を使った場合には、もっと早く届けることができます。」

  • 英訳をお願い致します。

    英訳のご協力をお願い致します。「先日お願いした注文書(Purchase Order)の発行の件ですが、本日中にご連絡ください。そうしませんと、今月の出荷手配ができなくなります。どうぞ宜しくお願い致します。」

  • 英訳のご協力をお願い致します。

    英訳のご協力をお願いします。「確かに○○さんのご指摘の通り、600pcsは多すぎるかもしれません。240pcsに変更してもらえませんか?」

このQ&Aのポイント
  • LEGION 570i PROでhpのthunderboltドックG2が認識されない問題が発生しています。
  • インテル第12世代CPUのためドライバーは不要だと考えられますが、ドライバーのインストールを試みてもエラーが発生し、完了しない状況です。
  • Lenovoのノートブック(IdeaPad・Lenovo等)についての質問です。
回答を見る