• ベストアンサー

both of both

both of us , both books. のようにあとにof がくる場合とこない場合はどのようなルールがあるのでしょうか?half of、 halfも一緒のルールですか? 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

あとに来るものによって変わってきます。 both of us のように代名詞のとき  → 必ず both of の形。ofは省略不可。 both books のように the/this/that/those/my/Tom's など限定するものがついていない名詞のとき  → 必ず both books の形。ofをいれてはいけません。 both of my books のように the/this/that/those/my/Tom's など限定するものがついていない名詞のとき  → both of my books でも、both my books でも可。(ofが省略可能) これは基本的には、all、most、some、any、either、neither などでも同じです。 halfについても、これと同じと思っていいのですが、 half a century も、half of a century も言えるので、 half of の後にtheなどがなくてはならないということはありません。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/38305/m1u/half/

2no-7
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

文法的な説明をするなら回答者1のかたに準じることになるかと おもいますが、こういったものについては、表現を表現としておぼ えるのが得策です。 わたしたちのどちらものように人称代名詞をつかった場合  both of us のように 普通名詞についてどちらもという場合は、 both books とおぼえるのが近道です。

2no-7
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

差がないと考えた方がよいと思います。

2no-7
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9750/12138)
回答No.1

> both of us , both books. のようにあとにof がくる場合とこない場合はどのようなルールがあるのでしょうか? ⇒bothを代名詞として用いるか、形容詞として用いるかで、あとにof がくるかこないかが決まります。 both of us: bothを代名詞(=不定代名詞)として用いているので、ofが必要になる場合です。 もし、of を入れずにboth usとしたら、(意味が通じないことはないでしょうが)代名詞が2つ続くので、「不恰好な表現」と感じられることでしょう。 both books: bothを形容詞として用いている場合です。 こちらは、逆にofを入れてboth of the booksのように言うことができると思います。ただし、同時に冠詞(またはtheseなどの指示詞)を追加することが必要になりますが。 > half of、 halfも一緒のルールですか? ⇒ half は、通常、名詞・形容詞・副詞として用いられ、代名詞としては用いられませんので、bothとは状況が異なると思います。(「代名詞的」に用いられることはあるかも知れませんが。) 以上、ご回答まで。

2no-7
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Both of us are・・・は正しいですか?

    下記のような文章がありました。 "Both of us are thirsty." この代名詞usは正しいでしょうか? 主格として、both of weだと間違いでしょうか? 初歩的な質問ですみませんが教えていただけたら幸いです。 宜しくお願い致します。

  • both days / both of the days

    We went to LA for the weekend. we spent XXXX with friends who live there. (both/days) 括弧内の文字を用いて文章を完成させよ、必要であればthe を用いても良い・・という問題で、答えはboth days となっていました。both of the days では不正解になってしまうのでしょうか? us, you, them以外ではどちらを使ってもいいと認識していたのですが。よろしくお願いいたします。

  • 「both of ~」の使い方を教えてください

    選択問題です。They have two children, both (1.of the two 2.of them 3.of whom ) live in Osaka. 答えは3らしいのですが、どうして1や2ではだめなのでしょうか。お願いします。

  • not both of で部分否定出来ない理由

    ある参考書の一文です Not both of my parents were injured in a traffic accident.とすれば部分否定になるのですか? それがそうとはいかないんだ、理屈ではそうなんだろうけども、bothの場合には、Not bothが文頭にくる言い方はないんだ。 それでは部分否定にするにはどうすればよいのですか? Only one of my parents was injured in a traffic accident. と、Only one ofを使うしかないね。 否定も結構ややこしいですね。 と記載されていました。 Not all of等といった言い方はあるのにbothだけが駄目な理由が気になり質問したところ、 either of とすればいいから、not both of にならないんじゃない?という人がいました。 皆さんはどう考えますか?

  • bothとeitherについて

    1:Both books were interesting. 2:Either book was interesting. 上の二つは「(2冊ある本の)どちらもおもしろかった」ことを表していると思うのですが、 どう使い分けるといいかわかりません。 ご指導お願いします。

  • bothの使い方

    私が、ニックとルークは日本に来るの?と、聞きました。マイクとニックは2月に、ルークは3月にきます。 マイク:ニック will come with me ルーク maybe 3Gatsu 私:Can I see them? マイク:ニック or ルーク? 私:both マイク:all of them (both is 2) 私:2 Gatsu ニック、3 Gatsu ルーク I want to see them. 私の意味は2月にニックとあって3月にルークと会うという意味でbothを使いました。マイクは2月に2人一緒に会いたいととらえたのでしょうか? そうならば、2月にニック、3月にルークと会いたいです。と、区切って言わないといけないですか? マイクからはニックとは一緒にいく。ルークは多分3月と言っているので、私がbothと答えても、意味が通じると思ったのですが、通じませんでした。 なんと言ったらよかったですか? お願いします。

  • of both A and B

    「Aの構造式とBの構造式はそれぞれ以下のようになります。」 と英語で書く場合、どちらが正しいでしょうか? Structural formula of both A and B is as follows. Structural formulas of both A and B are as follows. Aの構造式とBの構造式、それぞれは単数ですが、 Aの構造式とBの構造式合わせて二つと捉えれば複数になるので、迷っています。 よろしくお願いいたします。

  • half ofとhalf 名詞は同じ?

    英語のhalfについて知りたいのですが、役員の半分を解雇する、の場合、 lay off half their stuffsとlay off the half of their stuffsは同じ事でしょうか? half their stuffsというふうに、書かれていたのですが、なぜわざわざhalf ofと使用しないのでしょう? 英文法の教科書には、all both half doubleなどは、all the~, half the~と書いてあるのですが、そのまま暗記するのではなく、なぜそうなるのか、という理由が知りたいです。 お願いします。

  • I can lend you two books both of which are very good. はなぜ非文か

    (1) 次の文1(”both of which” の前にカンマ「あり」)はよく目にしますし、尋ねてみたnativeたちもOKだといいます。 1. I can lend you two books, both of which are very good. (2) 一方、次の文2 (”both of which” の前にカンマ『なし』))は私自身見かけることはなかったように思いますし、尋ねてみたnativeたちも非文だといいます。 2. I can lend you two books both of which are very good. (3) かたや、次の文3(”the title of which” の前にカンマ『なし』)は相当『堅い』文体ではありますが、文法的に正しい英文のようです。 3. He’s written a book the name of which I’ve forgotten. (Michael Swan著 “Practical English Grammar” (OUP), p.481より) ● 質問です。書き言葉で、 ・ ”「名詞」 of which” の文3は、前にカンマなしで文法的に「正しい」 のに、他方 ・ ”「数量表現」 of which” の文2は、前にカンマなしでは文法的に「正しくない」 ということになるのでしょうか?  何かヒントをいただけるとうれしいです。

  • both?

    問題 I've put money on two horses.If (either,neither,both,any) of them wins,Ishall make a fortune. 答え:either で、bothが使えない理由はなんでしょうか?