• ベストアンサー

和訳をお願いします。

Didn’t Julia go once or twice to therapy back during her gawker heyday? Seems I remember Baugher reporting it on her blog and the donkey being horrified by the experience. よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

ジュリアは、昔 Gawker (下記、2003年に出来た ブログ)最盛期のころ、一度か二度、セラピーに行ったのではなかった? http://en.wikipedia.org/wiki/Gawker     バウアーが、ブログで、あのドンキーがその経験で(セラピーを)恐れている、と書いてたように思う。

ririmama1968
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ちょっと長いですが…。和訳お願いします。

    One day about three months after I first arrived in Japan, I suddenly realized I was absorbing Japanese. On that day I was riding on a streetcar on my way to work. An elderly woman entered at one of the stops and sat down right next to me in the empty car. When I was addressed entirely in Japanese, I cut her off with zenzenwakarimasen. This didn't seem to discourage her from continuing to talk. I just smiled and nodded as she spoke and felt relieved when we arrived at her stop. Once alone, I realized that I had understand some of what she had said, and that the entire conversation had been in Japanese. This sudden awareness was exhilarating. From that moment on, I could no longer resist being swept up in the currents of Japanese language and culture.

  • follow through

    During my best friend L’s last two years of life, her brain cancer made her volatile and often unkind. I made a promise to her that I would look out for her socially isolated sister. Whenever I check in on her sister K, she blames me for not being a better friend to L while she was alive. I would have never promised to look out for K if I didn’t intend to follow through. if I didn’t intend to follow throughはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 和訳をお願いいたします

    会話文の部分の訳が良く分かりません。 長いですが和訳をお願いします。 “I’m sorry now. I feel bad when I remember how I picked on my brother and sister, and even my mother.” Jonathan smiled. “Somehow it’s hard for me to picture you as a rotten kid.” “It is true. I’m a different person now, though. I feel like I have already died and now I am reborn.” Jonathan gave her a startled look. She flushed. Perhaps this was the danger, she thought, of talking to Americans.You constantly risked stepping over some invisible boundary and saying something they’d find odd. “I’m really glad you got out of there. I mean, I know you miss your home, but your dad being a teacher...” He shook his head. “He’s lucky he got out.” “But Jonathan...” she laid down her fork carefully. “He didn’t get out.” Jonathan’s sandwich stopped halfway to his mouth. “What do you mean? I thought―” “I cane with my aunt and uncle because I had been staying with them in Réam when Phnom Penh fell. Maybe I didn’t explain right before.” He dropped the sandwich onto the tray. “Oh, Sundara, I’m sorry. I didn’t know. When you talked about your family I just assumed...” “My parents, brother and sister...my whole family has been left in Phnom Penh.”

  • 英文和訳をお願いします。

    以下はある映画の結末についてのネイティヴ?のコメントですが、私の英語力では把握しきれません。分かりやすく訳していただけませんでしょうか。 When Amy dives in to rescue Dan, her real world experience gets mixed up with her memories and phobias about the past, where her Dad drowned and she was unable to pull him out of the water. We see her struggle with Dan, but they are appearing to sink lower and lower into the sea. Amy refuses to let Dan go as she let her father go, so she simply doesn't give up. It's all tied into her deep trauma. She drowns with Dan. Then we see the sailor circling the boat, the baby crying, and no one else in sight. All the adults have died. Then finally, the movie cuts to Amy, who can hear her baby off in the distance. She looks down to the deck, and it is her father that is laying in his front, "rescued" finally once and for all by his daughter. "Rescued" in heaven, that is. Amy has died and wherever or whatever she now is, she's finally reunited with her father and has managed to do what she has spent her entire life wishing she could have done - she has pulled him from the sea. But sadly yes, she's dead. She didn't pull Dan out of the sea, he and she both drowned in the real world. It's supposed to be a sort of spiritual, transcendent ending like Silent Hill or Solaris. I don't know why people don't get this ending. The body is too old to be Dan, with greyish hair and the same marks on his back as Amy's father in the earlier scene where we see him drown.

  • 和訳お願いします。

    When I was quite young, my family had one of the first telephones in our neighborhood. I remember well the wooden case fastened to the wall on the stair landing. The receiver hung on the side of the box.I even remember the number - 105. I was too little to reach the telephone, but used to listen eagerly when my mothe talked to it. Once she lifted me up to speak to my fathe, who was away on business. Magic! Then I discovered that somewhere inside that wonderful device lived an amazing person - her name was "Information Please" and there was nothing she did not know. My mother could ask her for anybody's number; when our clock ran down, Information Please immediately supplied the correct time. My first personal experience with this woman-in-the-receiver came one day while my mother was visiting a neighbor. Amusing myself with a hammer, I hit my finger. The pain was terrible, but there didn't seem to be much use crying because there was no one home to hear me. I walked around the house sucking my finger, finally arriving at the landing.The telephone! Quickly I ran for the footstool and took it to the landing. Climbing up, I took the receiver and held it to my ear. "Information Please," I said into the mouthpiece just above my head. A click or two, and a small, clear voice spoke into my ear. "Information." "I hurt my fingerrrrr - " I cried into the phone. The tears began runnninng down, now that I had an audiencce. "Isn't your mother home?" came the question. "Nobody's home but me," I said. "Are you bleeding?" "No," I replied. "I hit it with the hammer and it hurts." "Can you openn you icebox?" she asked. I said I could. "Then break off a little piece of ice and hold it on your finger. That will stop the hurt. Be careful when you use the ice pick," she warned. "And don't cry. Your'll be right."

  • 和訳お願い致します。

    Without, therefore, entertaining the question as to the connexion between Body and Mind, it is enough to say that under any view concerning the nature of this connexion, we are justified in drawing a distinction between activities which are accompanied by feelings, and activities which, so far as we can see, are not so accompanied. If this is allowed, there seems, to be no term better fitted to convey the distinction than the term Choice ; agents that are able to choose their actions are agents that are able to feel the stimuli which determine the choice. Such being our Criterion of Mind, it admits of being otherwise stated, and in a more practically applicable manner, in the following words which I quote from " Animal Intelli gence :" — " It is, then, adaptive action by a living organism in cases where the inherited machinery of the nervous system does not furnish data for our prevision of what the adaptive action must necessarily be — it is only here that we recognize the objective evidence of mind. The criterion of mind, therefore, which I propose, and to which I shall adhere throughout the present volume, is as follows : — Does the organism learn to make new adjustments, or to modify old ones, in accordance with the results of its own individual experience ? If it does so, the fact cannot be merely due to reflex action in the sense above described ; for it is impossible that heredity can have provided in advance for innovations upon or alterations of its machinery during the lifetime of a particular individual".

  • 英文を日本語に訳してください。お願いします。

    ・The world is full of extremely strange things. ・The woman was able to handle her fear because she knew the rescue worker. ・It seems that most nurses are women because touching affects them more favorably. ・Even in a crowded situation, we have to follow some rules about body contact. ・Generally speaking, Japanese people don`t mind being touched because Japan is a crowded country. ・Before surgery,nurses touched patients once or twice, which produced a strongly positive reaction, though it applied only to female patients. ・An anthropologist suggests that in order to lesson their uneasiness and to ignore their discomfort, the Japanese stand in crowded places touching without feeling by avoiding eye contact. ・Throughout the confinement, she kept holding the rescue worker`s hand, gaining hope and the will to live from it.

  • 英語の和訳です。お願いします!!

    There he was on the ground,in no condition to go on, and all of a sudden he was no longer in Poland.instead,he found himself imaging himself standing on a stage on postwar Vienna giving a lecture on The Psychology of Death Camps. Audience of two hundred listened to his every word. The lecture was one that he had been working out the whole time he had been in the death camp. He spoke about how some people seem to survive the experience better than others, psychologically and emotionally. It was a brilliant lecture, all taking place in his mind's eye and ear. He was no longer half dead on the field but living in the lecture. During the lecture, Frankl told the imaginary audience about the day he was in that field being beaten and was certain he didn't have the strength to get up and keep walking.    Then, wonder of wonders, he told his imagined audience, he was able to stand up. The guard stopped beating him and get began to walk slowly. As he was imagining describing this to his audience, his body got up and began to walk. He continued to imagine this lecture all the while he was doing the work and through the cold march back to the death comp. He collapsed into his narrow bed, imagining ending this brilliantly clear speech and receiving a standing ovation.

  • 日本語訳を教えてください(かなり長文です)(6)

    翻訳機では分かりにくくて、この長文の日本語訳を教えていただけたらと思います。お願いします。 The piece is really cute—you can just imagine a little donkey ambling along a country road with its master—but it's also incredibly difficult for young players because the two hands have to keep schizophrenically different rhythms. Lulu couldn't do it. We worked on it nonstop for a week, drilling each of her hands separately, over and over. But whenever we tried putting the hands together, one always morphed into the other, and everything fell apart. Finally, the day before her lesson, Lulu announced in exasperation that she was giving up and stomped off."Get back to the piano now," I ordered."You can't make me.""Oh yes, I can." Back at the piano, Lulu made me pay. She punched, thrashed and kicked. She grabbed the music score and tore it to shreds. I taped the score back together and encased it in a plastic shield so that it could never be destroyed again. Then I hauled Lulu's dollhouse to the car and told her I'd donate it to the Salvation Army piece by piece if she didn't have "The Little White Donkey" perfect by the next day. When Lulu said, "I thought you were going to the Salvation Army, why are you still here?" I threatened her with no lunch, no dinner, no Christmas or Hanukkah presents, no birthday parties for two, three, four years. When she still kept playing it wrong, I told her she was purposely working herself into a frenzy because she was secretly afraid she couldn't do it. I told her to stop being lazy, cowardly, self-indulgent and pathetic. Jed took me aside. He told me to stop insulting Lulu—which I wasn't even doing, I was just motivating her—and that he didn't think threatening Lulu was helpful. Also, he said, maybe Lulu really just couldn't do the technique—perhaps she didn't have the coordination yet—had I considered that possibility? "You just don't believe in her," I accused."That's ridiculous," Jed said scornfully. "Of course I do.""Sophia could play the piece when she was this age."

  • 和訳

    以下の文章の和訳をお願いします。 4. Visual Image: 1. You must also provide a visual image for each term. The visual image is a picture, drawing, symbol, clipart, etc. that you feel represents each term. Visual images must be something other than the picture on your current event or Political Cartoon. 5. Court Case: 1. The final part of this project is to research U.S. Supreme Court Cases. A court case must be chosen for each term. Court cases may only be used once during the course of this project! Court Cases Must Be Relevant to the Term and must be no more than 25 years old! (No older than 1989.) (There have been numerous cases at the Supreme Court just in the past year!) Cases do not have to be decided. Decision may be pending, or they may be cases that the U.S. Supreme Court has accepted but not heard yet. *In order to receive full credit for this section you must: 1. Cite the U.S. Supreme Court Case. (I.E.-Roe v. Wade) You must have the “who v. who” in order to get credit. Telling me who the case is about is not considered citing the case! 2. Cite the date of the case and the source where you found the information about the case. (Exact web address you found the case!) *Example: Roe v. Wade, 1973-www.gale.cengage.com/free…/roe.htm 3. Summarize the court case in your own words, (What happened in the case?) Do not print out the case. Summary must be in your own words! 4. Explain how the court case correlates to the term. (Why did you choose this case? How do you think this court case relates to the term?) *Please do not print out the whole court case. I want this information explained in your own words! You will not receive credit for anything on this part if you print out the narrative decision or someone else’s summation of the case. ` *How to find Court Cases: Go to any search engine and type in court cases and start researching! : ) This part will take some time because you will have to research in order to find one that will correspond with each term. Pro Se Court and www.oyez.org/oyez/frontpage are two very helpful sites for information regarding prominent U.S. Supreme Court Cases that pertain to this project. Remember I want you to use more recent cases, so they can only be used if they were decided within the past 25 years. They may also be cases that are still pending and have made their way up through the court of appeals process to the U.S. Supreme Court. The best place to first look for cases would be the Official U.S. Supreme Court Website. They will have current cases being heard, decisions made within the past year, and a history of past cases. Also remember that I want a different court case used for each term, so make sure you give yourself plenty of time to do some research. This by far seems to be the most time consuming part for most students! There are some links on my teacher web site that go straight to sites that will help you with this section. Wikipedia is not a very reliable source. Please try to stay away from getting your information from their site! Research and find your own cases!! Since the explanation of case and correlation must be in your own words, I will be able to tell if you did the work or someone else! I will also be able to tell if you actually understand the case you chose and if your correlation is clear and in your words!