• ベストアンサー

ある時間の都合はいかがですかと聞かれる時の同意返事

 日本語を勉強中の中国人です。打ち合わせの連絡メールを書いております。ある時間の都合はどうですかと聞かれる時の同意する丁寧な返事はどのように書くでしょうか。たとえば、「明日午後3時からいかがですか」という言葉に対して。自分なりに考えてみましたが、それぞれのニュアンスを教えていただけないでしょうか。 1.明日午後3時からは問題がございません。 2.明日午後3時からはOKです。 3.明日午後3時からはいいです。 4.明日午後3時からは結構です。 5.明日午後3時からは大丈夫です。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qy8ls3pt7
  • ベストアンサー率52% (374/706)
回答No.2

5は使わないこともないですが、使われる頻度は低いと思います。 5は2・3よりは丁寧ですが、目上の人やお客様相手には使わない方がいいでしょう。 1が自分の側には別の用件はないと示しているのに対して、4は別の用件がなくても使えますが、別の用件があってもこちらを優先させる、という場合にも使います。 2は3よりさらにくだけた言い方になるでしょう。

awayuki_cn
質問者

お礼

 再びありがとうございます。わかるようになりました。何度もご親切に教えていただき誠にありがとうございました。助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • qy8ls3pt7
  • ベストアンサー率52% (374/706)
回答No.1

1~5共通ですが、 「明日午後3時からは」 より、 「明日午後3時からで」 がいいでしょう。 丁寧な言い方であり目上の人やお客様相手にも使えるのは1または4でしょう。 2と3は、友人など親しい相手以外には用いない方がいいでしょう。 相手次第で1・4または2・3を使い分けることになります。

awayuki_cn
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。いろいろとても参考になりました。5はどちらの団体に入るのでしょうか。1と4、2と3のさらに細かい違いも教えていただければ嬉しく思います。よろしくお願いいたします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「~でも宜しいでしょうか」に対する丁寧な返事法

     日本語を勉強中の中国人です。お客様にある書類の送付をお願いしたところ、「本日出張中で明日でも宜しいでしょうか」という返事がきました。  「あしたでもよい」という意味を表したいと思うのですが、「~でも宜しいでしょうか」という文に対する丁寧な返事の言い方は普通何でしょうか。「明日でも大丈夫です」、「明日でも問題がございません」、「明日でもかまいません」、「明日でも結構です」はそれぞれどう思われますか。どれがよいのでしょうか。ほかによりよい言い方がありましたら、それも教えて頂ければ助かります。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「お悔やみ申し上げます」の返事

     日本語を勉強中の中国人です。「お悔やみ申し上げます」という言葉に対して、何と返事するのでしょうか。「お気遣いありがとうございます」でよろしいでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「お返事」と「ご返事」とどちらが正しいのでしょうか。

     日本語を勉強中の中国人です。タイトルとおりですが、「お返事」と「ご返事」とどちらが正しいのでしょうか。    また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「ご返事」、「ご返答」、「ご返信」

    日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。 1、ご返事有難うございます。 2、ご返答有難うございます。 3、ご返信有難うございます。 上記の三つの文はシチュエーションによってどのように使い分けていらっしゃいますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • ビジネス日本語(打ち合わせの時間)

     日本語を勉強中の中国人です。来週の前半に相手の都合のよい日に会社に来てもらって打ち合わせをしたいという内容のメールについてお伺いします。丁寧な書き方を教えていただけないでしょうか。  「来週前半にご都合がよい日はございますか」と「来週前半にご都合がよい日はないでしょうか」とどちらがより丁寧な書き方でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただけれ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「おはようございます」は何時まででしょうか

    日本語を勉強中の中国人です。日本の出張者が会社にきたときに、午後3時ぐらいなのに、「おはようございます」で挨拶しました。なぜでしょうか。「おはようございます」は朝だけの挨拶にはならないのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「ごめん」、「ごめんね」、「ごめんなさい」

    日本語を勉強中の中国人です。「ごめん」、「ごめんね」、「ごめんなさい」とこの3つの日本語の表現のニュアンスを教えていただけませんか。普通どんな時にこれらの言葉を使うのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • お礼のお返し言葉

    日本語を勉強中の中国人です 。「ありがとうございます。」、「ありがとう!!」、「サンキュー」と言われた時の返事の言葉をたくさん教えていただけませんか。 これまで、「いいえ、どういたしまして」、「いいえ」、「いえいえ」と返事したのですが、もっと日本人らしい豊富的な言い方が知りたいと思います。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「了承」という言葉の使い方

    日本語を勉強中の中国人です。「了承」という言葉のニュアンスを教えていただけませんか。どのような相手に、どういうシチュエーションで使われるのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「ご足労をおかけして申し訳ありません」の使い方

     日本語を勉強中の中国人です。「ご足労をおかけして申し訳ありません」という言葉についてお伺いいたします。これは来てもらう前の打ち合わせの連絡メールに使う言葉でしょうか。来てもらった後打ち合わせの場で使う言葉でしょうか。それとも打ち合わせ終了後お礼のメールに使う言葉でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。