- ベストアンサー
wouldの使い方と意味について
- wouldの使い方と意味について詳しく教えてください。
- wouldは丁寧な表現や推量の意味で使われます。
- 会話文以外でも「たぶん~だろう」という意味合いで使うこともあります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>外国の方とチャットを時々するのですが、しょっちゅうwouldが出て来るのでその度に困っていました。 それは大変ですね。wouldはそのコンテクスト〔文脈〕によって 解釈の余地が非常に広い助動詞の一つですので、 文字通り常に推量を働かせる必要がありますね。 回答し忘れておりました、 That would be the best solution. 『それが恐らく最善の解決策だろう』は、 勿論例の推量のwouldですが、文脈によっては 『出来ることならば、それが一番いいんだけどね』 と夢物語的逡巡を含む場合もあります。 代表的なものに、 That would be something. 『すごいことになるね』 『もしかしたらすごいかもね』 とこの文章の曖昧模糊さは群を抜いています。 http://eow.alc.co.jp/search?q=That+would+be+something. 極めて直截的な機能言語である所の英語に 何とかして心情的機微を持たせようと進化を遂げて来たものが、 格言う助動詞であると言えるのかも知れません。 ご参考になれば嬉しゅう御座います。 (↑この感覚も正にwouldです)
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
・It would really be great to have an ice-cream cone. (アイスクリームコーンを食べたらとっても美味しいでしょうね。) 俗に言う【推量のwould】です。 ・So we would pitch in and buy a six-pack on Fridays. (それで金曜日になると仲間とお金を出し合って(ビールの)6本パックを買ったもんだよね。) こちらは俗に言う【習慣・反射行動のwould】です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=would
お礼
回答ありがとうございます! 外国の方とチャットを時々するのですが、しょっちゅうwouldが出て来るのでその度に困っていました。 文法書もう一度読み返してみます。リンクありがとうございました!
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
実際に食べていないで想像して発言するときに would を使います。日本語では「でしょうね」といった言い回しを取るわけですが、英語では would という一言で想像と理解するのです。(想像以外の意味という場合もあります。) It would be great. も That would be the best solution. も事実を述べているとまでは言えず「想像」していますよね。
お礼
回答ありがとうございます!とてもよく理解出来ました!! 英語の動詞は、大きなイメージを持って考えると良い、と聞いた事がありました。 wouldについて理解を深めたいと思います。ありがとうございました。
お礼
ペンパルとのメールは良いのですが、チャットとなると秒単位で理解していかないと 会話にならず(実際なっていないのですが...) これは駄目だ!と痛感致しました。笑 誰に聞いて良いものかとモヤモヤしていたのですが、スッキリしました! ベストアンサーにさせて頂きます。ありがとうございました!