• ベストアンサー

play という単語の使い方について

英語の小説を読んでいると、こんな場面が出てきました。 死亡した被害者の携帯電話を触って、その通信履歴を女性刑事が、調べている場面です。 'She played with the phone for a minute.' ここで、携帯電話を触るという動詞に play が使われていますが、これは、一般的に、そうなのですか? また、他に、携帯電話を、触る、とか、使う、とかという表現に使われる、英単語があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

アメリカに35年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この場面では、形態を調べる、と言う意味で使われています. ただ表現として、弄繰り回して調べる、と言うフィーリングですね. check the phone aroundの意味ですね. play around with the phoneも同じようなフィーリングがあります. 携帯を買うときに色々な形態を触って調べて気に入った物を選ぶ、という場面でも、Jack spend a couple of minutes playing (around) with many different cell phones.と言うような言い方ができるわけです. 触るだけならtouchですね。  The cell phone rang suddenly so Jack pick it up. Jack made a phone call with his cellphone. Jack used his cell phone to make a call. Jack called with his cell phone. Jack dialed out his cell phone to call somebody. Jack punched phone numbers on his cell phone. Jackie speed-dialed 911 silently to make sure her potential rapist could not hear the dialing. Jack funbled around(about) his small cellphone. Jack was on his cell phone for over an hour! すべて、使う、と言う意味の言い方ですね. (文章それなりの違うフィーリングは入っていますが) これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

shin-883rider
質問者

お礼

たいへんよくわかりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.4

play with 遊ぶ、もて遊ぶ、いじくる、おもちゃにする等 携帯をカチャカチャやって調べたのでしょう。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=play+with&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je ↑ play with oneselfも載っています。 >携帯電話を、触る、とか、使う、とかという表現に使われる 簡単にcheck one's recordとかはどうでしょう。 [履歴を調べる]

shin-883rider
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございました。

  • POKIE
  • ベストアンサー率33% (266/784)
回答No.3

やっぱりいじくるでしょうね。 play with oneselfと言う表現があるくらいで。意味は自分で考えてね。

shin-883rider
質問者

お礼

ありがとうございました。意味はよく考えます(笑)。

noname#48234
noname#48234
回答No.2

play with~で「~をいじくる」という意味がありますね。 その刑事は通信履歴やメモなどが残っていないか、いろんなボタンをあれこれ押してみたんでしょうね。 (他人の携帯なので操作方法もよく分からなかったのかも)

shin-883rider
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

このplay は単に触っただけでなく、よくラジカセとかビデオテープ等にある、巻き戻して「再生」する意味の play、つまり履歴をたどって再生して調べる、という意味合いではないでしょうか? 

shin-883rider
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • Pで始まる英単語

    問題 Pで始まる英単語をできるだけ多く書け 解答 play player players playing plays played この場合、正解になる単語はどれですか。すべて答えてください。

  • 英単語を覚える

    受験のさいには大量の英単語の知識が必要だと聞きますが、覚えるのには、読む、書く、日本語の意味が必要ですよね? 当然、speak,big,small,play,等、絶対に必要な単語は覚えなければなりませんが、とても難しい単語についてはどうなんでしょう、 早慶付属などの受験ということを考えるのであれば、500の難しい単語を、読む、書く、日本語の意味、と完璧に覚えるのと、2000の難しい単語を、読めるし意味 もわかる。しかしスペルがわからない・・・というのと、どちらの方が都合がよいのでしょうか? また数でいえば、名詞、動詞、形容詞、どれを重点的に覚えるべきでしょう? お願します。

  • 携帯電話で単語帳

    携帯電話で使える単語帳を探しています。英単語用です。希望は以下の通りです。アプリでも、携帯の機能を工夫して使うでも何でも構いません。使用携帯はdocomo SH905itvです。 ■必須 単語帳の内容は自分で作成する PCで作成・編集ができる 毎回のパケット代はかからない(初回DLのみはOK) ■あるとうれしい 非表示設定機能(覚えたものは非表示に設定できる機能) 正答率データや、過去間違えたものを頻出とするなどの機能 いいものがなければ、 コクヨのメモリボというデジタル単語帳を買おうと思いますが、 携帯電話の「いつでも携帯している」という利点は捨てがたく・・・ どなたかご教示ください。 よろしくお願いします。

  • ゲーム中 英語で言われたのですが。。。

    プレイ終了後 hey i just played a wanted match with u danm your good と言われたのですが、 このdanm your goodの意味を教えて下さい。この単語、多分damnだと思いますが、後ろにgoodとついてもいい言葉ではないですよね?

  • 英単語クイズが本体内蔵の携帯電話機種教えて

    ボーダフォンの携帯電話。 東芝製V604T使ってます。 英単語の文字を自分で打って、まるばつ採点されるが好きなのです。 本体内蔵ゲームの「英単語クイズ10」が気に入っているのですが、 同等ゲームが本体に入っている。機種が、auと、ドコ モであれば教えてください。

  • 英定義

    学校の学年末テストで英単語を英語で定義せよという問題が出ます。 (2.3文ぐらいかな) 主語を何にしていいかわからないし、英英辞書で見てみても、難しい単語を使っているように思えます。 英検準二級程度の学力です。 携帯電話(mobile phone)を例に取ってください。 A mobile phone is a machine which ~ という書き出しでいいのでしょうか 英定義するうえでのポイントをぜひご教授してください。

  • 英単語・カタカナ・発音記号・日本語が表記されている英単語の一覧

    英単語・カタカナ・発音記号・日本語の四つが、 表記されている英単語の一覧が見れる、webサイトはないでしょうか。 コピーペーストして、携帯電話に転送して、少しずつ覚えたいので、 できれば、pdfではない方がいいのですが。 また、カタカナに工夫をして、 (「ビ」と「ヴィ」を分けるなど)して、 極力、英語の発音の違いも克服していれば理想的です。 最悪なければ、書物も考えていますが、 できれば、コピーペーストが可能なものがいいです。

  • 主語を聞かれた時の答え方

    Who played soccer with Ken?の答え方としてBob did.というように代動詞にして答えることは理解しています。 Who would often play in the forests?と聞かれた時の答え方はMy brother and I would.と、動詞は助動詞のwouldを使って答えればよいのでしょうか。 また、Who used to live in Emily's neighborhood?の場合、used toは助動詞なので、A family named Smith used to.でよいのでしょうか。 A family named Smith did.はおかしいですよね。 文法的に説明して頂けるとありがたいです。

  • 「欲しくなる」を英語では?

    みなさんこんにちは。 "あの新しい携帯、誰かが持ってるのを見ると、欲しくなっちゃうんだよねぇ" を英語にするとどういう感じになりますか? When I see somebody has that new cell-phone I always get to want the same one. でしょうか?("get to want"って言いますか?)、それとも、 When I see somebody has that new cell-phone I always want to have the same one. でしょうか?(ちょっと違いますよね) "欲しくなる"の言い方がよく解りません。 "欲しくなる"、"食べたくなる"、"逃げたくなる"、など、"動詞+したくなる"はどのような英語で表現できるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 文法の作り方

    1 She taught English to us. 彼女は私達に英語を教えた 2 We found the book very easy. 私達はその本がとても簡単なことに気がついた 1はこの文は主語+動詞+名詞+目的語? 2は主語+動詞+名詞+形容詞? 上の説明違ってるかもしれませんが英単語の順番が何故こうなるのかよくわかりません 調べてみると第1文型や第2文型などそういうのをきちんとわかってないからだと思いますがいまいちピンときませんでした 宜しくお願いします