• ベストアンサー

英訳をお願いいたします。

「」内の文章を英訳願います。 出来るだけ短い文になると助かります。 「Defective part がこちらに返却されてからお知らせします。」 何卒、よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I will get in touch with you after the returned defective part is in our hands.

iitiko592000
質問者

お礼

早急に回答頂きありがとうございます。 助かりました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう