英文に翻訳してください

このQ&Aのポイント
  • こちらの文章を英文に翻訳してください。
  • 私も感激しています。あなたと知り合えたこと。
  • 私が初めて見たのはこの写真の彼女と同い年でした、初めて見たときの彼女はもう大人でしたがやはりこの頃から見るものを惹きつけてやまない美しさと魅力を放っていた。
回答を見る
  • ベストアンサー

英訳お願いします。

英訳お願いします。 こちらの文章を英文にしてください。 お願いします。 メールで送りたい文章です。 私も感激しています。 あなたと 知り合えたこと。 私が~を初めて見たのは この写真の彼女と同い年でした、 初めて見たときの彼女はもう大人でしたが やはりこの頃から 見るものを惹きつけてやまない美しさと 魅力を放っていた。 *あと一文英訳お願いします。 プレゼントを送ったのですが、 チェックしてもらえたか訊きたいのです。 あなたに郵便物や手紙が一日に たくさん来ることは知っていますが その中に日本からEMSがあったら 私からです。マネージャーに 聞いてみて! 以上です。 よろしくお願いいたします。

noname#260418
noname#260418
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I'm fascinated, too. I met you in my life! When I saw Kathy for the first time, she was the same age as the girl in this picture. When I first saw her, she was already grown-up, but even around that time she was so beautiful and fascinating to those who saw her. I know you receive quite a lot of mail and letters every day, but if you find an EMS from Japan, that's from me. Please ask your manager about it! 以上でいかがでしょうか?

noname#260418
質問者

お礼

Him-hymnさん、こんばんは。 いつもありがとうございます。 Him-hymnさんやみなさんの おかげでコミュニケーションを 取れるようになり、 楽しみが一つ増え、それが 糧となっています。 コミュニケーションを自分の 力で取れているわけではないのですが、、 以前、私が大ファンの有名人に 日本製の化粧品をプレゼントしたくて 訳していただいた英文(ファンメッセージ?) を送ったら、 マネージャーのアドレスを教えてくれました。 感激しました。 本当にありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします。

    こちらの文章を英文にしてください。 お願いします。 メールで送りたい文章です。 私も感激しています。 彼女の美しさと、あなたと ~(名前)を介して 知り合えたこと。 私が~を初めて見たのは この写真の彼女と同い年でした、 初めて見たときの彼女はもう大人でしたが やはりこの頃から 見るものを惹きつけてやまない美しさと 魅力を放っていた。 *あと一文英訳お願いします。 プレゼントを送ったのですが、 チェックしてもらえたか訊きたいのです。 あなたに郵便物や手紙が一日に たくさん来ることは知っていますが その中に日本からEMSがあったら 私からです。マネージャーに 聞いてみて! 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。

  • 英訳をお願い致します。

    恐れ入りますが、どなたか下記文章を英訳して頂けますでしょうか?宜しくお願い致します。 「6月に誕生日プレゼントと手紙を送ったのですが、そちらの最寄りの郵便局でずっと保管の状態のようです。難しいかとは思いますが、もし受け取って頂けたら嬉しいです。可能であればで構いませんので、宜しくお願いします。」

  • 英訳をお願い致します。

    先日EMSでアメリカの知人へ誕生日プレゼントを送ったのですが、長期不在のため保管の状態になっており、先日受け取りに行ってもらうよう手紙を書きました。 しかし、丁度その手紙を発送した日に、USPSが日本へ返送(保管期間経過のため)してしまったようです。 そこで下記の内容を再度手紙で送りたいのですが、どなたか英訳して頂けませんでしょうか? 宜しくお願い致します。 『先日送った手紙は届いてますか? その件なのですが、既に誕生日プレゼントは日本へ返送されているようです。手紙を出したその日に返送されたようで、行き違いになってしまいました。申し訳ありません。返送された荷物が届きましたら、再度普通郵便で送りたいと思います。宜しくお願い致します。』 『あなたへ送った手紙が日本へ戻ってきてしまったので、再度送ります。手紙が以前の内容になってしまいますが、読んで頂けると嬉しいです。』

  • 英訳お願いします。

    とあるペンパル募集サイトでペンパルを募集しようと思うのですが、英語があまり分からないのでこれから書く文を英訳をお願いします。 私はアメリカ住みの人とメール、手紙、プレゼントの交換をしたいです。 以上を英訳してください。よろしくお願いします。

  • 英訳をよろしくお願いいたします

    自分で訳した文を添削していただくか、一部を助けていただくのが当たり前なのですが、どうしても わからなくて、時間が迫ってい困っていますので英訳をお願いいたします。 プレゼントをしてくれると言われましたが、かなり高価なのでお断りしようと思いますのでよろしくお願いします。 あなたは私に*を買ってくれると言いました。 あの時、私はとても驚き、感激で言葉に詰まってしまい、ありがとうだけを言いました。 私はいつもあなたに何もいらないと言います。 あの時、私はあなたのせっかくの気持ちを断ってはいけないと思いました。 ですが私はあれからずっと考えたけれど、あの*は私には高価すぎます。 可愛げがなくてごめんなさい。でもあなたの気持ちは本当に嬉しかった。 もしあなたが嫌でなければ髙くないもので何かペアで使えるものが私はほしいのですが、どうですか?

  • 英訳をお願い致します。

    先日、とある映画監督からファンレターの返事を頂きました。 そこでお礼の手紙を送りたいのですが、なかなか文章にできません。 どなたか下記の()以外の文章を英訳して頂けませんでしょうか? 少し長いですが、教えて頂けると助かります。 『(先日はお返事ありがとうございました。) 写真までプレゼントして頂いて感激しています。 ポストを開け、あなたからの手紙を見つけた時、涙が出るほど嬉しかったです。 (誕生日プレゼントを送ります。) 誕生日から日が経ってしまいましたが、喜んで貰えると嬉しいです。 今年の5月に○○(監督の名前)のレトロスペクティブ上映が行われました。 (映画館で観れることにとても喜びを感じました。) その時、映画館のロビーにあなたのインタビュー記事がありました。昨年、日本から取材にいった時の記事でした。○○○という言葉にたくさんの想いが詰まっているように感じました。』

  • 英訳お願いします

    海外俳優さんにファンレターを出そうと思っているのですが、英語が苦手なので次の文を英文に訳してほしいです。 最初〇〇が登場した時は、とても怖くて好きになれませんでしたが、だんだん見ていくうちに魅力にとりつかれ〇〇に対する思いが素敵だと思いました。〇〇が羨ましく思えまし た。 英訳お願いします。 ※〇〇には役名が入ります。

  • 英訳をお願い致します。

    USPSへEMSについて問い合わせたいのですが、下記の文章を英訳して頂けますでしょうか?宜しくお願い致します。 『現在の状況は、受け取り人自身が郵便局での受け取りを依頼したということでしょうか? それとも受け取り人不在の為、そのまま保管の状態になっているのでしょうか?』

  • サンタさん卒業の手紙を英訳

    サンタさん卒業の手紙を英訳 今年の娘へのプレゼントに以下の「」内の文章を英文で添えたいと思っています。 ネットで見て素敵な内容だと思ったものを、我が家の事情に合わせ少し変えたものです。 しかし翻訳サイトにかけてみると、私の日本語があいまいなのか明らかにおかしな英文になってしまいます。 英訳をどうかよろしくお願いいたします。 「今年10歳になったあなたへ あなたがいつもいい子なのをサンタは知っています。ですが、サンタからのプレゼントは今年が最後です。 世界中には毎年たくさんの子供が生まれています。そしてサンタからのプレゼントを待っています。 でもサンタがすべて行くには限界があります。そこで、素敵なお兄さんお姉さんに成長した子へのプレゼントは、その子の親にお願いしています。来年からは、君のご両親に欲しいプレゼントを相談してください。 君が家族とよいクリスマスを過ごせるよう祈っています。 メリークリスマス サンタクロース」