• ベストアンサー

英語が得意な方、手助けてしてくれると嬉しいです・・

こんばんは。 明日の朝、初めてEMSで海外の友人に小包を送ろうとしており、 今小包にいれる手紙を書いているのですが、英語がサッパリな私は 言いたいことがなかなか書けずアワワワ状態です。 「あなたに何をプレゼントしたら良いか分からなかったので、日本のお菓子をいっぱい送るね! 美味しいと感じるものが1つでもあれば嬉しいです^^」 ↑の文章を上手く英文にできません(というか全然)。 本当に申し訳ないのですが、お力を貸して頂けないでしょうか(>_<) 宜しくお願い致しますm(_ _)m

  • r-c
  • お礼率76% (32/42)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

Though I wanted to send you a gift, I don't know what you really like. So, I have decided to send many kinds of Japanese goodies. I hope you like some of them.

r-c
質問者

お礼

回答して下さりありがとうございました! おかげで無事発送することができました。 早く、人に頼らずスラスラと英文が書けるようになりたいものです。。 本当にありがとうございました^^

関連するQ&A

  • 英語の得意な方

    カナダにいる知人のバースデープレゼントに、 日本の和三盆の干菓子を送りたいと思います。 和三盆の干菓子について、日本ではお茶請けとして出されますが、 そのまま食べるもよし、コーヒーなどの飲み物に使うもよし、 料理に使うもよし、そのへんも含めて英語で表現してください。

  • 英語の得意な方、お願いします(>_<)

    自分で書いた日本語の文章を急いで英語に直さなければいけないのですが、英語は苦手なもので自分の力だけではどうも納得のいく英文が作れなくて困っています。もしお時間がありましたら、お力をかしていただけたらとても助かります。自分でも多少文章を作ってみたのですが、改善点があれば教えて下さい。 <文章> 小さい頃の私はどんな子であったのだろうか。あまり記憶にないが、母に聞くと、とても恥ずかしがり屋で声を掛けられてもいつも母の後ろにかくれていたらしい。確かに、昔のアルバムを開いてみると、母の後ろにちょこんと立っている自分の写真があった。   そんな私が変わったきっかけとして、英語の存在はとても大きい。私は小学生の時に、近所の英語塾 に行き始めました。親に薦められて試しに1回授業を受けてみるだけのはずが、気付いてみたら約8年間は通っていた。最初はいやいや始めた事だったが、次第にもっと英語を学びたいと欲がでてくるようにまでになっていた。私の大きなターニングポイントはここにあったのでしょう。 <自分で作った英文> When I was young what kind of child was I? I could'nt remember my childhood much. So I asked my mother about my childhood.And she answered like this . "You were very shy and whenever you were spoken by someone ,you hid behind me''. certainly I had seen my child hood picture which I was hiding behind my mother . The great cause which changed me is english. when I was elementary school student,I started to learn english at neiborhood private school. ここちょっとわからないです。 this is my turning point.

  • 英語が得意な方、教えてください

    各日本文を英文に直したいのですが、上手く直せません。 特に、後半の文章はどの構文を使ったらいいのか全然分かりません。 英語が得意な方、教えてください。 Nowadays, there are around 10 million people use English including people.(今日、母国語(mother tongue)ではないが英語を使用している国を含めて、約10億人の人々が英語を使っている。) Also, these days, the Internetまた、最近はインターネットの普及がめざましく、そのほとんどが英語(mostly English)であることを考えると、国際交流(international exchange)の上からも英語学習(English learning)の必要性(needs)は一層高まる。

  • 英語が得意な方

    先日、引越しをし、転居通知を出そうと思っています。 以前に海外の方と知り合いになって、その方にも通知を出したいのですが、英語での言い回しがわかりません。 『このたび、引っ越しました。以前のアパートは手狭でしたので、今度は3LDKの広さのマンションにしました。6階なので眺めはいいです。お近くにおいでの折は、お気軽にお立ち寄りください。 皆様のご健康をお祈りしまして、転居のご挨拶を申し上げます 。』 これを英訳するとどうなるのでしょうか? 勉強不足で申し訳ないのですが、どなたかお力をかして下さい。

  • 英語に翻訳をお願いできますでしょうか。

    英語に翻訳をお願いできますでしょうか。 アメリカの友人にシャツ2枚の小包みを送るのですが、すっかり遅くなってしまって、その連絡文です。 辞書を引いて文章を考えていては遅くなりそうなのでご協力いただけないでしょうか。 「連絡遅くなってごめんね! 約束していたTシャツを今日EMSで発送しました! 気に入ってくれると嬉しいです! 追伸 あなたのサイトで売っていたステッカーがかっこよかったので今度注文するね! サイトもかっこよくてびっくりしたよ!自分で作ったの? それではよろしくお願いします!」

  • 英語が得意な人、翻訳お願いします

    英語が得意な人、翻訳お願いします 今日の朝郵便局からEMSで米アマゾンに発送しました。追跡番号は11111###です。着払いが無理なので4000円かかったから払っていただくことはできないですか?クレジットカードの方に返金してください! 以上英語に訳してもらえませんか 追跡番号は適当です。本当に何度も申し訳ないです

  • 英語が不得意で申し訳ないのですが、と伝えたい。

    海外にメル友が出来たのですが、自分は英語能力が低い為、 間違った英文を送ってしまう事が多く、相手の方に申し訳ないと感じています。 そこで予め、相手の方に「私は英語が不得意なので、誤字脱字が多くてすみません。」と伝えたいのですが、 「I can't speak English very well, sorry.」 ↑私には、この表現しか浮かびません。それとも、メールは話すのではなく「書く」ので、 「I can't write English very well,sorry.」の方が適切なのでしょうか? また、これらの表現だと、「私英語が下手でごめん。」という軽い感じがするのですが、 「私は英語が苦手で、間違えが多いけど、どうぞお許し下さい。」の様に真剣さを出したいのですが、、。上手く英文が作れません。 また、せっかく出来たメル友に、見捨てられたくないので、 「英語が下手で、迷惑かけるけど、これから英語もっと勉強します!」 という表現の仕方をどなたかご存知でしたら、是非教えて下さい。 お願いします。

  • 海外に小包を送りたい。

    アメリカに住んでいる友達に、クリスマスギフトを送りたいと考えています。 今年に入ってから初めて海外の子とお友達になったため、海外に小包を送ったことがありません。 海外に小包を送ったことがある方がいましたら、いろいろと教えて頂きたいです。 高価・大きい・重い物は送らないつもりです。 最終的に荷物の3辺の長さは50~80cmくらいになると思うのですが このくらいのサイズだと、小形包装物(航空便)で送った方が良いのでしょうか? 小形包装物というのは、定形外郵便のようなものですか? 安全性を考えると、やはりEMSのほうが良いのでしょうか。 また、小形包装物で送った場合の料金を調べようと思ったら あて先の「サウス・カロライナ州」が米国の送り先一覧にありませんでしたが、送れますよね。。? 更に中身についてですが、お菓子(ポッキーなどコンビニにあるようなお菓子)は EMS・小型包装物のどちらでも送ることが出来ますか? 質問が多くて申し訳ありません。いろいろと調べたのですが、よくわからず不安でして。。 宜しくお願い致しますm(_ _)m

  • 英語の得意な方へのお願いです2

    私は今度の英語の弁論大会にでるのですが、文章を英文にできなくて困っています。本番も迫ってきていて自分の力だけではできません。なので、英語の得意な方に下の文章を英文にしてもらいたいです。なるべく短い英文にして頂けると助かります。お願いします そして、今の世界の子供達の実情を知るため、私達には何ができるのか考えるために「ストリート チルドレン」についてのビデオを見ました。 そのビデオには、以前私がテレビで見たものとはくらべものにならない程、子供達の過酷で悲惨 な生活ぶりが映し出されていました。すべてがやせ細っていて、ほとんど食べ物を食べる事ができ ていないのだと見てすぐに分かりました。一日一食でも食べる事ができれば良い方だといった現状 です。子供達は生活していくために子供のする仕事とは考えられないほどの重労働をし、住む家が ないので夜は路上などで過ごしていました。そして、生活環境が悪いために、膚病など重い病気に なって死んでしまう子供達もいるという事を知りました。このビデオを見終わった時、きっとみんな同 じ気持ちだっただろうと思います。私は呆然としていて、世界にはこんな子供達がいる事にとても悲 しくなりました。そして、どうして何の罪もない子供達がこんなに苦しまなければならないのかと、悔 しい気持ちが湧いてきました。毎日何不自由なく生活している私達には、この様な生活は考えられ ないことでしょう。自分達の生活が豊かになってしまったせいで、私達はまわりの生活に困っている 人達の事があまり目に入らなくなってしまったのではないでしょうか。もっと世界の子供達に目を向 けてみて下さい。私達が今こうしている間にも、飢えや病気で苦しみ死んでいく子供達がいるのです。 では、こういった子供達がいることを知った今、あなたは何を思いますか? あなたは子供達に何をしてあげられるでしょうか。 関連URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=316529

  • 「いつになったら結婚できるのでしょう?」を英語で伝えたいのですが…

    NZの知人に英語の手紙を送りたいのですが、どう表現していいのか分からないものがあるので、教えてください。 (周りは徐々に結婚しはじめてるのに)一体私はいつになったら結婚できるのでしょう!?(^-^; …というような文章を書きたいのですが、別に真剣に結婚について悩んでいるとかではなく、冗談っぽい言い回しにしたいのです。やれやれ、いつになったら…みたいな。 色々英文レターのサンプルが紹介されているサイトを見て回ったのですが、ニュアンスが分かりませんでした。 また、こういう言い回しって、日本ではよく使いますが、海外(NZ)で使うと、失礼に値したりしますか? 結婚はそんな冗談で言うようなものではない!とか。 ご存知でしたら教えて下さい。 よろしくお願いします。