- ベストアンサー
英訳が分かりません。
海外からwigを購入いているのですが、英訳が分かりません、 店舗スタッフが工場に私の質問を問い合わせているのですが、返信が遅いので以下の英訳をしてほしいです。 「 工場から私の質問に対する回答が得られたら、すぐに知らせてください。 」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英訳が分かりません。
海外からwigを購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 親切に回答してくださりありがとうございます。 それぞれのベースに毛髪を植えれる最大密度を教えてください。 追加でwigをもう一個購入したいです。 工場に僕のテンプレート(頭の型)は残っていますか。 」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
英訳が分かりません。 海外からwigの購入をしているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 日本人向けのwigに利用されている毛髪の種類はどのような種類ですか。 」 回答いただけると、ありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
英訳に関して質問があります。 海外から購入したい商品があるのですが、以下の英訳が分かりません。 「 wigを購入したいです。 以下に私が望んでいるwigの詳細を書きました。 」 自分なりに以下のように英訳したのですが、よく分かりませんでした。 「 i would like to purchase your product. i have written~~ 」 分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 ちなみに、wigはオーダーメイドなので、望んでいるというのは、このように作ってほしいという意味です。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
海外のサイトからwigを購入しているのですが、 以下の英訳が分かりません。 「そのwigの髪の密度は何パーセントですか?」 どなたか分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
海外のサイトからwigを購入しているのですが、 以下の英訳がわかりません。 {{ このwigに分け目がありますが、分け目がないものを望んでおります。 返信遅くなって申し訳ありません。 英語が下手にもかかわらず、いつも親切に回答してくださってありがとうございます。 また、上記の条件の満たさなくても、上記の条件に近いwigはありますか。 その製品の情報を送ってください。 }} 以上です。 ちなみに、英語が下手といのは私のことです。 決して皆様のことではありません。 質問サイトでは、英訳の回答を依頼させていただいてるのですが、自分の英文にレターの一部分のなかに利用させていただいております。。 いつも回答してくださる方、本当にありがとうございます。 それと、この質問を拝見してくださった方もありがとうございます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
海外からwigを購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 今購入するwigの 請求金額と、道具の請求金額とをまとめて請求してください。 」 回答が分かる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
海外の会社からwigを購入を購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 どなたか分かる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。 「 Aという素材は、Bという素材となにか異なる点はありますか。 また、そのwigはどのくらいの期間利用できますか。 」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
英訳が分かりません。 海外からwigの購入をしているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 wigのベース部分に、毛髪を一定の密度で植えることは可能ですか。 また、こちらが指定したベースの箇所に、毛髪の密度を変えることはできますか。 」 回答いただけると、ありがたいです。 補足) wigは、ベース(土台)となる部分に、毛髪が植えられています。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。