• ベストアンサー

英訳をお願いします!!

☆☆(←会の名前)の規定では13才からじゃないと入会は出来ません。 今までは母親の私が教えていましたが 彼も13才になり、今年の春から中学1年生になるので☆☆に入会しました。 これから会の研修や、発表会など色々あるようで もともと習う事が大好きなので今からとても楽しみにしています。 ↑英訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.2

1)☆☆(←会の名前)の規定では13才からじゃないと入会は出来ません。 A membership for ☆☆ is granted to persons aged 13 or over as stipulated. http://eow.alc.co.jp/search?q=as+stipulated ** "granted"は正式用語ですので、友人相手のメールなら"given"でかまいません。 http://eow.alc.co.jp/search?q=aged+or+over **「規定」という言葉が出ていましたから"as stipulated"と付け加えましたが、これも正式用語なので省略してもかまいません。 http://eow.alc.co.jp/search?q=as+stipulated 2)今までは母親の私が教えていましたが、彼も13才になり、今年の春から中学1年生になるので☆☆に入会しました。 I taught him so far. Now he has turned thirteen and will be in the first year of Junior High this spring. So I've made him apply for membership for ☆☆ and is admitted. ** "turn"=~才になる(正確には「~才を超える」)。正確には超えていない場合、気になれば"is thirteen"でもいいです。 下のサイトの他動詞 b.7.の意味です。 http://ejje.weblio.jp/content/turn ** "in the first year of Junior High"は、この通信の相手がアメリカ人なら、"a seventh grader"や"be in his seventh grade"などでもいいです。 ** "apply for membership" http://eow.alc.co.jp/search?q=apply+for+membership ** "is admitted"はふつう"is admitted to 会・学校"となりますが、分かっているので"to以下"省略です。 3)これから会の研修や、発表会など色々あるようで、もともと習う事が大好きなので今からとても楽しみにしています。 He is going to have some workshops, recitals, etc. He likes lessons at heart and is looking forward to having them(/ lessons). **「研修」は次のサイトの2.の意味です。"training"もありますが何となく「訓練」というニュアンスもありますから使っていません。 http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/workshop **「ピアノなどのような芸事」なら「発表会」は"recital"、「口頭発表」のようなものなら"presentations"にしてください。 ** "looking forward to having lessons"のように習うのが楽しみとしました。ニュアンスが違えば、適当に変えてください。"looking forward to them(/ lessons)"も可です。 **「ピアノなどのような芸事」なら「発表会」は"recital"、「口頭発表」のようなものなら"presentations"にしてください。

asami_1212
質問者

お礼

ありがとうございました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

☆☆ has a rule of over 13 years old for admission. I, his mom, used to teach him before, and now he got 13, he'll be a new student of a junior high-school, so he joined in ☆☆. After that, he is having the induction, address and others, so he is very excited now since he loves to get study.

asami_1212
質問者

お礼

ありがとうございました!!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 荷物が届きません!英訳をお願いします(T_T)

    英訳をお願いします ↓ 21日の発表会に着る為に早目に注文したのに、今だに荷物が届きません。 どうなっているんですか?もし間に合わなかったら、とても悲しいです。

  • 英訳お願いします。

    お元気ですか。 今年一年皆さんにとって良い年で ある事をお祈りします。 この文を英訳でお願いします。

  • 英訳お願いします。

    もうすぐホームステイ先の子供の誕生日がきます。 今はもうステイが終わってるのですが、 誕生日の日には、遊びに行くことになりました。 子供のお祝いと一緒に、ホストマザーもお祝いしてあげたいと考えています。 「○○(子供の名前)の誕生日である今日は、あなたが母親になった日でもありますね。 これからも、子供たち、そしてステイする子たちにとっていい母親であってください。」 英訳をお願いします。(多少変わっても構いません。)

  • 英訳依頼(早急)

    明日は英語の発表会があります 時間がないので明日までに英訳できるかたお願いします 下記文です 私がサッカー部に入った理由は面白そうだからです 部員数は1年より2年の方が多い 毎日辛いけど楽しい 疲れるからサッカー選手にはなりません 顧問がいます 3年生は引退しました 僕は部員の中でも、もっとも上手い 田中くんも僕と同じくらい上手い 11人で戦う 1つのボールを使う 以上です

  • 英訳お願いします!

    英訳お願いします! お誕生日おめでとう!あなたは21歳になりますね。まだ若いなぁ!笑 あなたが25歳になった時は私は33歳だよ(笑) 今年もあなたが楽しい一年を過ごせますように祈ってます。 日本は春になりました。ウクライナは温かくなってきましたか? 春は桜の季節です。 日本にある桜は色々な種類があります。私の住んでいる地域にある桜はソメイヨシノといって白い花びらをもちます。 しかし私はピンク色の花びらをもつ八重桜が好きです。 2年前に私は夜の八重桜を見に長野県へ行きました。 ウクライナにも桜があると聞きましたが、夜桜を見たことはありますか?昼の桜と見え方が全然違います。 私は見惚れてしばらくそこを離れられませんでした(笑) 私が見た枝垂れ八重桜の写真をあなたに送りますね。

  • 英語の挨拶です。英訳お願いします(>_<)

    英語で挨拶をしなければならなくなりました。 以下の文を英訳してください。 昨年は震災の影響で、日本で行うことができず残念でしたが、今年3年ぶりに日本でこの会を行うことがてきてほんとうに嬉しく思います。 リーダーとして頼りない部分もありますが、何か困ったことや分からないことがあれば気軽に聞いてください。 それでは、みんなでこの会を楽しみましょう! ありがとうございました。 です。よろしくお願いします(>_<)

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳して下さい → 正月は親戚や友達と会ったり、昨日から仕事行って、とても忙しかった。 今年は、この2年間、仕事が忙しくて出来なかったことや、あなたに影響を受けてやりたい事ができたから、忙しくなりそうだよ。 ただ、今までみたいに、仕事に追われて、仕事して、飲んでって生活は改めようと思ってるから、今年は充実しそうです。 ← よろしくお願いします

  • 英訳お願いします。

    スノーボードはいつから始めたの? 大学一年からはじめてすっかり大好きになったんよ。 今年も忙しいとは思うけどたくさん行きたいね。 お酒をのんだりしてみんなで騒ぐのが好きだね。 今時間大丈夫? 大丈夫だよ。 思ったより時間かかった。 それからこれは英訳ではないのですが、よくwhat's up っていいますよね。これはどんないみなんですか、またこれにたいしてどんなことをいいかえせばいいのですか?また会話をしているときのあいずちってどんなふうにして会話をすすめていけばいいですか?

  • 英訳 ヨガ

    英訳を教えていただけませんでしょうか。 和文: やさしいヨガです。 動的な動きの後だからこそ、自分の体や心と向き合い、静的な瞑想に深く入れます。リフレッシュして、体と心を心地よくほぐしていきます。 忘年会シーズンに、今年1年の疲れた心身を洗い流す時間になればと思います。 ご自宅や職場に活かせる時間になるようなアドバイスもしていきます。

  • 至急!英訳お願いします。

    明日までなのでとても急いでます。英訳お願いします!!! 1992年、日本の○○で2女1男中の長女として生まれました。私の両親は共におおらかな人でおられ、いつも笑顔の絶えない明るい家庭で育ちました。私は幼いころから好奇心旺盛な子供でした。中でも音楽好きの父の影響で始めたピアノは、高校卒業までの13年間続け、さまざまな発表会、コンクールにも出場しました。今でもピアノは私の趣味のひとつでもあります。また、韓国の知人の影響もあり、以前から韓国語も勉強しておりました。そして高校卒業後は1年間ではありますが、留学した経験もあります。 この質問に補足する