• ベストアンサー

「鍵付きバッグ(鞄)」を中国語で何と言いますか?

「鍵付きバッグ(鞄)」を中国語で何と言いますか? 何通りかある場合は、それぞれ教えていただけると助かります。 自分ならこういう言い方をするという回答も嬉しいです。 特に、中国語を母語とされる方からの回答をお待ちしております。 勿論、日本語を母語とされる方からの回答も嬉しいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「带锁提包」と思います。

maromaroch
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • カバンの鍵が開かなくなった!

    カバン(ダレスバッグ)の鍵を多分違う鍵で閉めてしまい 開かなくなってしまいました。 品物は豊岡製 ダレスバッグ 42センチ 鍵が閉められたのだから、その鍵がカバンの鍵だと思ったのですが・・・ 1時間かけても開きません。 今まで鍵を閉めることはなかったのですが、気分で閉めてみたら開かなくなってしまいました。 大変なことになってしまいました。(大変さが実に小さなことですいません) こういう場合どうしたら良いでしょう? 去年6月、楽天市場で16,200円で買ったばっかりです。 やっぱり壊して新しいダレスバッグを買った方が良いでしょうか? しかし何となく勿体なくて壊す気になれません 中にはシステム手帳、印鑑、ボールペン複数等が入ったままです。 「鍵の救急車」みたいな鍵開けのプロに頼むとしたら 新しいダレスバッグを買っても変わらない金額を請求されるような気もします。 皆様でしたらどうなさいますか?

  • クラッチバッグに代わるカバンを探しています。

    40代男です。 結婚式に持っていけるカバンを探しています。 ネットで調べる限りクラッチバッグを持っていくのが常識のように書かれている記事がほとんどです。 ですが、個人的にはクラッチバッグが全く受け付けません。 ひと昔前のヤンキーや怖いオジサンが持っているイメージが強いので、今どんなにオシャレですと言われても選択肢には入りません。 クラッチバッグを愛用している方には悪いですが、スルー願います。完全に個人的な主観です。 ダレスバッグという選択肢も複数のページで見かけましたが、形状がクラッチバッグに近いのであまり使いたい気持ちには至りません。 あと、手持ち無沙汰が気分的に嫌なので「手ぶら」も無しです。 私のように「クラッチバッグは持ちたくないけど、結婚式の場に何かしらのカバンを使っている」という方、「自分はこのようなカバンを使っている」という話を教えて頂けませんか。 是非参考にさせて頂きたいです。 女性の方からの回答でも「知り合いがこんなカバン使ってた」といった話でも構いません。 色々な回答をお待ちしたいと思います。 よろしくお願いします。

  • 日本語の引用符、かぎ括弧(「」)と二重かぎ括弧(『』)は? 中国語、朝鮮語では?

    日本語の引用符に、かぎ括弧(「」)と二重かぎ括弧(『』)があります。 (1)これは歴史的には西洋語(英語?)のシングル及びダブルのquotation marks(‘ ‘と”“)を日本語に借入したのかな? そのときに生み出したわが国独自の符号なのかな、と思いますがいかがでしょうか? (2)現代中国語にもかぎ括弧(「」)と二重かぎ括弧(『』)は用いられるものの日本語のの引用符とは使い方は必ずしも同じではないと聞いています。この理解で正しいですか? (3)韓国・朝鮮語ではいかがでしょうか? 以上、(1)から(3)どれでもいいですから教えてください。  「国語」「英語」のカテに質問したんですがどなたからも回答をいただけませんでしたのでこちらに出しました。

  • 子供に中国語を習わせるのは?

    こんにちは。つい最近中国語の有用性に関する質問があり、拝読して疑問点が浮かびました。とある人の考えによると「中国語を習うのは、できればある程度の年齢に達してからの方が効果的でしょう。第一に、漢字の読み方や意味が現代の中国語と日本語では違い事が多くて、知恵のまだ未発達の子供には混乱を起こすのではないでしょうか? 耳から覚えて通用する可能性の高い発音は出来る限り年齢の低い時期から始めるのが高効果を得られますが、本来の母語に支障がある筈です。そこまでやる、価値が外国語にあるとお思いでしょうか。」とのことなんですが、大きく疑問点が二つあります。 一つは、日本人にとって中国語の難しいところは漢字でななく 発音なので、漢字抜きで会話に絞って中国語を覚えれば漢字の混乱は回避できるではないかと思います。 漢字は後からでもどうにでもなります。 もう一つは 年齢の低い時期から外国語を習わせると中国語に限らず 母語に支障をきたす可能性があるかということです。 以上2点よろしくお願いします。

  • 中国語に訳して下さい!

    中国語に詳しい方、 少し長いのですが、日本語⇨中国語にしてもらえませんか? ファンレターみたいなものです。 「あなたは誰?」とメールが来たので、返事をしたいのです。 「失礼しました。 私はあなたのファンです。 ショーが終わった後、バッグステージ(舞台の裏)で少しだけ会いました。 私はあたなと友達になりたいのです。」 以上です。 宜しくお願い致します!

  • 中国語

    日本人が日本人相手に中国語の講師等をやる場合、中国語○級などがあると思いますが、中国人が日本で日本人相手に中国語を教える場合、何か資格が要りますか?それか、何か取っておいた方がよい資格ありますか?教えてください。

  • 中国出張時のカバン

    主人が今週末から3泊4日で中国の煙台へ出張することになりました。 最小限の荷物しか持たないからカバンは手荷物で機内へ持ち込むと言っているのですが、そういう場合でも鍵のかかるカバンでないと危険なものでしょうか? 仕事中は荷物はホテルの部屋においておくというので私は不安な気がするのですが。 スーツケース以外で海外へ行ったことがなくて、鍵付きカバンを持っていないので必要なら急いで買わなくてはいけません。 つまらないことで申し訳ありませんが、教えて頂けると助かります。 それから、ひげそり用のカミソリは現地で買いたいらしいのですが、煙台にはコンビニみたいなお店はたくさんあるものでしょうか? もし分かれば、教えて下さい。お願いします。

  • 鍵ノート 鍵カバン

    前に、姉が鍵がないと開かないノートを持っていたのですが、そういうものは通常売っていますか?(また、いくらくらいでしょうか?) また、鍵がないと開かないようなカバンなども通常売っていますか? 寮等の暮らしで鍵ロッカーがない場合など、(盗難にあったり破壊されたりしたら意味ないですが)ささいなセキュリティの面で効果的だったり、普通の職場などで盗難などが無理な場所で効果を発揮できると思ったのですが。

  • 中国製のバッグ

    先日、インターネットのショッピングで、ショルダーバッグを購入しました。値段は4,000円ほどで、中国製の合成皮革(フェイクレザー)です。あまり有名でない(あまり聞いたことのない)お店の商品だったのですが、商品の画像を見てひと目惚れしてしまい、購入しました。 商品が到着し、早速開封して、商品そのものは非常に気に入りました。ですが…このショルダーバッグが届いてから、くしゃみ、鼻水、目の痒みなどの症状が出始め、「風邪かなぁ?」と思う反面、もしかしたら中国製なので変な素材を使っているか、体に有害な塗料?みたいなものを使用したバッグなのかな?と疑い始めてしまっています。ですが中国製のバッグというのは店頭でも大量に出回っているし、日本で売っている中国製バッグというのは、検査機関とかを通っているはずなんですよね…。 あともうひとつ気になるが、合成皮革でも、ポリ塩化ビニル系合成皮革(塩ビレザー)を使っていると体に良くないとかいう話も聞いたのですが、それは本当なのでしょうか? 今、販売店に問い合わせ中なのですが、その前にこちらに質問させていただきました。どうぞ、ご回答お願いします。

  • イタリア語、スペイン語、朝鮮韓国語、中国語を習得?

    もしですけど、イタリア語、スペイン語は日本語の母語の人は聞きやすいですし、朝鮮韓国語、中国語は日本語に関連あります。 全部ある程度まで行こうとすれば、勉強時間が必要ですけど英語を学校で学ぶのに含めて、これら4つを習得してて使用できるレベルになるって不思議なことでもないのでしょうか?