- ベストアンサー
英訳のお願い
法然の父親の臨終前のことばを英訳をお願いします。意訳でいいです。 「決して仇を討ってはいけない。仇は仇を生み、憎しみは絶えることがなくなってしまう。それならばどうか、全ての人が救われる道を探し、悩んでいる多くの人々を救って欲しい。」
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英訳のご協力お願い致します。
英訳お願いします。 (1)捜索中 (2)私はお風呂屋さんです (3)お風呂へようこそ (4)すみません、通ります(ヨットに乗ってる人が遊泳中の人々をかき分けて通る時に言う感じで) (5)目が回りませんか?(回る遊具などに乗ってる人に向かって言う感じで) (6)はなちょうちん(英語で表現できますか?) (7)この場所が私たちのベットです どうぞ宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
下記の文章を英訳して頂けますでしょうか?どなたか教えて頂けると助かります。 宜しくお願い致します。 「私が家で何回もDVDを観ていたら、いつの間にか母親もあなたのファンになっていました。この作品は私も母親も大好きなので、一緒に観にいくことになりました。 AがBの手を洗い流すシーンが大好きです。言葉がないからこそ、伝わるものを感じました。 あなたの映画はほとんど観たのですが、いくつかは日本では観られません。特に○○はとても観たいのですが、日本では完売しているようです。でも必ず全て観たいと思います。」
- ベストアンサー
- 英語
- 至急 英訳をお願い致します
この度のバーベキューイベントに多くの方々にお集まり頂き、真にありがとうございました。 皆様方に厚く御礼を申し上げます。 毎年ご参加頂いている方、今回初めてご参加頂いた方、今回都合でどうしてもご参加頂けなかった方、全ての方々に私たちは来年、同じ場所でお会い出来る事を楽しみにしております。本当にありがとうございました。 取り急ぎ英訳の得意な方へのお願いです 上記の英訳をお願い致します 宜しくお願い致します
- 締切済み
- 英語
- 英訳(英会話)をお願い致します。
久しぶりに連絡を取り合った外国人の友達とのSNS上でのやり取りなのですが、彼女は私の猫が1年前に亡くなっているのを知らず「あなたの猫達は本当に可愛い子よね」というような内容のコメントをくれました。私的には彼女に要らない気遣いをして欲しくなかったので、出来るだけ軽い感じで「2匹共、1年前に亡くなったんだけど、きっとあなたに褒められて天国で喜んでると思うわ」と絵文字付きで返信をしたのですが、彼女からすぐにすごく気を遣った謝りの連絡があり、これに対する返信の英訳が出来ず困っています。 「亡くなったのは1年前も前の事だから気にしないで!むしろ、亡くなってからも海の向こうからあの子達を褒めてやってくれた事が私は本当に嬉しいの。ありがとう!」というような内容の文章を意味さえ通じていれば多少意訳でも構わないので、どなたか英訳していただけないでしょうか?こちらが恐縮するくらいに謝ってこられたので、上記のような私の気持ちを私のあやふやな英語力でではなく、きちんと伝えたいのです。何卒よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いいたします
下記の文章の英訳をお願いいたします! ○○さんの様に沢山の人々を幸せにしたり、喜ばせたり、楽しませたりすることは私には出来ないかも知れませんが、少しでも○○さんの様に人に優しく出来る人間になりたいと思ってます。
- 締切済み
- 英語
- 最近、ウクライナ批判が急増しているように感じませんか?
- 戦争のニュースに疲れて、ウクライナに矛先を向ける人が増えているのかもしれません。
- ウクライナ批判は、自身の安心を得るための逃避行動なのかもしれません。
お礼
ありがとうございました。