• 締切済み

keep on truckin'

keep on truckin'の意味を教えてくださ~い。

みんなの回答

  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.2

truckは「トラック輸送をする」「(根気よく)歩く・進む」という意味ですが、「keep on trucking」とするときは、「まあいつも通りやっている、普通に続けている、続ける、やり続ける」などの意味となります。 truckin'と略して「keep on truckin'」とするときは俗語で「頑張る」というニュアンスになるそうです。

LetMeKnow420
質問者

お礼

ニュアンス的に理解できてきました。 みなさん、ありがとうございます! 日々学び。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

歩み続ける、進み続ける

LetMeKnow420
質問者

お礼

なるほど、ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • just keep on

    just keep on とは、どういう意味でしょうか。 すみません、英語が全く分からないもので 教えていただいたら幸いです。 宜しくお願いいたします。

  • keep on って

    ちょっと質問です。 webサイトのキャッチコピーを作成していたのですが、新しいものを創造し続ける意味合いを込めたものを作成しています。 そこで出てきたものが 「KEEP ON PROGRESS」 のようなものだったのですが、正しい言い回しとしては keep on progressing になるのでしょうか?音の響きとしては元のほうがいいものの、意味合いが変わったり、そもそも違う文法をフレーズにするわけにはいかなかったので、ネイティブな英語を理解されている方がいましたら、こうだ!とか、こういうフレーズの方が。。など、是非ご教授下さい。

  • Keep your boots on ~の訳

    Keep your boots on their throats! 戦いの場面で叫んでいます。どういう意味でしょうか?よろしくお願いいたします。

  • keep on~♪ていう曲教えてください!

    10代くらいの女性の声で、最近の曲だと思います。 歌詞の一部分しかわからないのですが、 keep on waiting~♪ という曲です。 教えてください。

  • 違いを教えて!keep on ~ing と keep ~ing

    「~し続ける」という意味合いで「keep ~ing」というのがありますが、あるテキストに He keeps on telling me that... (彼はいつも私に言ってる) というのがありました。この例文ではなぜ「on」が含まれているのかなと思って調べてみたら、「keep on」には「ガミガミ言う・小言を言う」という意味があることがわかりました。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Keep+on&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je しかし、なぜ「on」を入れることでそういうニュアンスに変化するのかが、どうもしっくり理解できません。 また、「on」を使っても特に意味自体に変化はなさそうな例文も↑のサイトからいくつも見られました。(例えば、「keep on listening/聞き続ける」や「keep on going/行き続ける」などたくさん。) どういう時に「on」を使うのか、教えていただけないでしょうか。

  • GReeeeNの『歩み』の“just keep on walking

    GReeeeNの『歩み』の“just keep on walking it!!!”って日本語に訳すとどうなりますか? 歌詞の一部なんですが… できるだけ早く解答していただけると嬉しいです… よろしくおねがいします!

  • キープ

    俺のこと(私のこと)キープしてる? って聞かれたら何て返しますか? また、聞かれて 気分は良いですか(モテてるって見られてるという意味で) それとも気分悪いですか?

  • keep an eye onとoutの違いについて

    keep an eye onとkeep an eye outはどちらも 「に目を付ける」「警戒する」「監視する」といった意味があると思うのですが、その使い分けがわかりません。 どういう違いがあるのでしょうか? "on"のほうはなんとなく、ずっと目を離さない感じがするのですが、 "out"のほうはどちらかというと目を離しているようなニュアンスを受けて、あまり、「監視する」といった感じはしないのですが… Harry Potter and the Gobet of Fire[UK adult版]p.621を読んでいて、ムーディが 'You stick close to Potter, all right? I'm keeping an eye on things, but all the same ... you can never have too many eyes out.' と言っていました。 ここの"have too many eyes out"の"out"は基本的には"keep an eye out"の"out"と同じかと思うのですが、ムーディはこの二つを使い分けていたので気になり質問させていただきました。 よろしくお願いします。

  • Raindrops Keep Falling on My Headのような曲を探してます

    Raindrops Keep Falling on My Headのようなしみじみとした曲が聞きたいです。知ってる方教えてください

  • キープって??

    男の方の、いわゆる女の子をキープするって どういう意味ですか? 本命はいるけれど、 ヒマな時、彼女とうまくいってなくて寂しい時に 相手してくれる女?でしょうか。 恋愛カンジョウないけど、Hするためにゴハンごちそうする?? よくわからないです。 いまいわゆるキープされてる状態なのかもしれません。 ・その人に彼女はいません ・たまにメール、電話をくれる ・たまにゴハンに誘ってくれる(ごちそうしてもらう) ・一緒にいると落ち着くといわれる ・かわいいかわいいと言いベタベタしてくる ・でも、好みの女の子にはいつもそうしている。 ・女の子の扱いになれてるっぽい。 ・本気の好きではないらしい。彼氏がいると言ったら、  別に彼氏との仲を引き裂こうとかは思ってないって言われたので・・・。 これはキープなんでしょうか。。 キープされやすいタイプってありますか? 男の方から見てキープしやすい、っていう。。 例えば誘ったらすぐついてくる、、とか。。 できればキープされるのは避けたいので 改善したいので 何かアドバイスお願いします。