• 締切済み

英訳”地球が生きてて良かった”

”地球が生きてて良かった”と外国のともだちに言いたいです。 英語でどのように言えばいいですか? このニュアンスを英語にするのが難しくて... 英語が得意な方、教えてください。お願いします><

みんなの回答

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.4

1.It's nice to see our Earth still alive! 2.How great it is to have our Earth still full of life! 3.I feel so much relief to know that our Earth is not dead yet!  などいろいろあろうかと思いますが、シンプルなものがいいのでは、と思います。

noname#200649
質問者

お礼

ありがとうございます!! 確かに、シンプルに表現するのは大切ですね! 勉強になりました(^人^)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

あまり宗教的なニュアンスをいれたくなければ I really thank that the Earth exists as it is with us on it. とかどうですか。

noname#200649
質問者

お礼

ありがとうございます!! おっしゃる通り、宗教的にひっかかってしまうようなものは避けたかったです。 勉強になりました!(^人^)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

★I'm glad Mother Earth has not passed away yet. →母なる地球がまだなくなっていなくてよかった。   ◎聖書に"Heaven and earth will pass away."(天地は滅びるであろう)という言葉があります。     従って、地球がまだ滅びなくてよかったーーというのは、     キリスト教文化の国ならわかりやすい言い方になると思います。 ★I'm glad to have a new year with our Planet Earth still working like a living being. →我々の惑星地球が一つの生命体のように、なお機能している状態で新年を迎えられてよかった。  ◎Lovelockという人がガイア理論を唱え、地球はあたかも1つの生命体のように機能していると考えました。そのガイア理論を踏まえての訳です。 以上、いかがでしょうか。

noname#200649
質問者

お礼

ありがとうございます!! いろいろな考え方があるんですね。 勉強になりました(^人^)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

How I thank the Earth for surviving!

noname#200649
質問者

お礼

ありがとうございます!! 参考にさせていただきます(^人^)

関連するQ&A

専門家に質問してみよう