• 締切済み

小説での犬の名前を考えています。

小説を書こうと思ったんですが、主人公の犬の名前を検討中です。 考えているのは、「英語ではこう読むけれど、フランス語ではこう読む」 みたいな感じのやつです。 他にも、一文字足せば、違う意味になるもの・・・Night+K=Knight … または、逆から読むと、全く意味が違って読めるものものなどを探しています。 ご存知の方は教えてください。

みんなの回答

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

right - wright - bright hell - shell well - dwell - swell ill - kill - bill - till - fill - hill - mill - pill - will pan - span pain - paint - Spain lot - slot - alot kin - skin - akin Evian - naive are - era bat - tab bus - sub but - tub dam - mad このページに128例があります、 http://www.litscape.com/words/anagram/reversed_words_list.html

noname#231632
noname#231632
回答No.1

Michael 英:マイケル 仏:ミッシェル 独:ミヒャエル John 英:ジョン 仏:ジャン 独:ヨハン これしか知らなくて申し訳ないですが、こんな感じで大丈夫ですか?

関連するQ&A