- ベストアンサー
これを英訳してください。
これを英訳してください。 ご理解いただけましたか? (ていねいに)
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あなたが言ったことを相手がわかっているかどうか確認したいのであれば、 Do you see what I mean? (過去ならばDid you see what I meant) ・私の話をご理解いただけてますか? で宜しいかと思います。 またビジネスなどでは下記の言い方を使ったりします。 I ask for your kind understanding. I would appreciate your understanding. どちらも「ご理解いただければ幸いです」ですが、「理解していただけましたか? 大丈夫ですよね?」という意味合いを含んでいます。
その他の回答 (3)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.4
これらは会話で使われる丁寧な言い方です。ビジネス英語でも使います。 Are you following me? Are you with me? Am I making sense to you? Am I explaining clearly? Does that make sense? Does that make sense to you?
- ruaritay218
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2
Did you understand? です。
- yumitiiiiii
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
Did you understand? でどうでしょうか? 丁寧に Could you understand? はどうでしょうか?