• ベストアンサー

「自分の息子が結婚するってどんな気分?」の英訳

自分の英語力では難しいです。よろしくお願いします。 What do you feel when your son gets married? これでOKでしょうか?ご指導お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

How would you feel if your son gets married? もし息子が結婚するとしたらどんな気分なのだろう。 How do you feel when your son gets married? 息子が結婚するときはどんな気分ですか。 whatよりもhowではないかと思います。またすでに息子さんが結婚された経験を持っている友人に聞く場合は How did you feel when your son got married? すこしづづニュアンスが異なるのではないかと思います。

myrtille54
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いしますm(_ _)m

    英訳をお願いします。 Do you want to get married? (結婚したいですか?) という質問に、 (うん、1人でいるのは淋しいから。。。) と答える時、どういう英文がよいでしょうか。 もうひとつお願いします。 What qualities make a good husband? という質問に、 (第一に愛、第二に信頼、そして優しさ。) は、どのように英語で表せばよいでしょうか。 またこれは友達同士の会話なので、 どちらかというと「informal」な会話です。

  • 「あなたは30年前,私と一緒にどこで何を食べたとき気分が悪くなったかを憶えていますか」の英訳を見て頂けないでしょうか

     こんばんは.毎日このサイトを覗いて勉強させて頂いています.厚くお礼申しあげます.英語の質問は久し振りですが,また初等的質問にお付き合い願えれば嬉しいです.  最初にお願いしたいことは,以下の英訳例のチェックです.おそらく(1)と(4)は問題ないと思います,特に,(2),(3),(5)のチェックをお願い致します. 「あなたは30年前,私と一緒にどこかで何かを食べた時,気分が悪くなったことを憶えていますか」(以下,気分が悪くなったのはすべて「あなた」です) (1) Do you remember that you got sick when you ate something somewhere with me 30 years ago?  今度は,30年前に一緒に食事をして気分が悪くなったときの場所とそのとき食べた物の両方を尋ねたい場合. 「あなたは30年前,私と一緒にどこで何を食べたとき気分が悪くなったかを憶えていますか」 (2) Do you remember that where and what food you ate with me made you get sick 30 years ago? 或いは (3) Do you remember the place you ate a meal with me and the food which made you get sick 30 years ago?  次のものは多分だめだと思いますが,例えば「その時誰が何を調理したか憶えていますか」だと, (4) Do you remember who cooked what at that time? と言うことができることを考えて,ひょっとしたら (5) Do you remember that you got sick when you ate what with me at what restaurant 30 years ago? もいけるかも…等と考えましたが,やはり駄目ですよね….  最後に,上記以外の巧い表現法を御教示願えませんでしょうか.宜しくお願い致します.

  • 確認してください!

    why do you think so? when do you feel so? あなたはなぜそう思うのか? あなたはいつそう感じますか? 英語合ってますか(>_<)?

  • この英語を訳してくれませんか?

    what age you want to be married? you dont want to be married? so.. all about this is non sense you dont want to be married so there is no sense that i am your boyfriend when you turn 23years old あと、「傷ついていたらごめんなさい」と英語で書いてくれませんか。。。? どうかお願いします

  • 英訳 お願いします・・

    英訳してみました。2例作ってみました。いかがでしょうか? ※お尻が好きな男性であれば、まず女性を見たときお尻がどうか確認してしまう・・といったことです。下品な文章ですみません・・  『女性を見るとき、(体の)どの部分に目がいきますか?』 1 What part of the body interests you when you look at women? 2 What part of the body attracts your attention when you look at women?

  • “What do you think about(of)~”で、「~を

    “What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、  “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。

  • 和訳お願いします

    what do you do when cherryblossom is around? ↑これはどういう意味ですか? あと、『あまり英語が分かりません。』を英語にするとどうなりますか?

  • 英語では何と言うのですか?

    「貴方はどのような人生を送りたいのですか?」という文を英語では何と言うのでしょうか? ・ What kind of life do you want to lead? ・ How do you want to lead your life? ・ What do you want to do in your life? この様な文を思いつきましたが、如何でしょうか? 宜しくお願いします。

  • 気温が何度の時、あなたは心地が良いですか?の英訳

    気温が何度の時、あなたは心地が良いですか?の英訳をお願いします。 Do you feel good what temperature is? で合っていますか?

  • はじめまして。

    はじめまして。 英語のメールをもらいましたが、わからないので訳して下さい。 よろしくお願いします。 where do you live? what do you do? when are you free? do the kids live with you?

このQ&Aのポイント
  • 一人暮らしをする際、娯楽や趣味がない人でも考慮すべきポイントをまとめました。
  • 家計の予算や節約方法、生活スタイル、寂しさの解消方法などについて解説します。
  • また、低収入や少ない貯金などの課題もありますが、工夫すれば充実した一人暮らしを楽しむことができます。
回答を見る