ロムニーの演説の和訳

このQ&Aのポイント
  • 新卒者は皆、今頃には良い仕事があると思っていた。自分の場所があればいい。ローンの一部を返済し、将来のために築くことができる。これが国が国債を返済し、巨額の赤字を取り戻すことを始めるべきだった。これがアメリカが投票した希望と変革だった。それは私たちが望んだだけでなく、期待しただけでなく、アメリカ人が当然のこととして受けるべきものだった。
  • 新卒者は皆、良い仕事があると思っていた。自分の場所があればいい。ローンの返済を始め、将来のために築くことができる。これが国が国債を返済し、巨額の赤字を取り戻すことを始めるべきだった。これがアメリカが投票した希望と変革だった。それは私たちが望んだだけでなく、期待しただけでなく、アメリカ人が当然のこととして受けるべきものだった。
  • 新卒者は皆、今頃には良い仕事があると思っていた。自分の場所があればいい。ローンの返済を始め、将来のために築くことができる。これが国が国債を返済し、巨額の赤字を取り戻すべきだった。これがアメリカが投票した希望と変革だった。それは私たちが望んだだけでなく、期待しただけでなく、アメリカ人が当然のこととして受けるべきものだった。
回答を見る
  • ベストアンサー

ロムニーの演説の和訳をお願いします!

Every new college graduate thought they'd have a good job by now. A place for their own. They could start paying back some of their loans and build for the future. This is what our nation was supposed to start paying down the national debt, and rolling back massive deficits. This was the hope and change America voted for. It is not just what we wanted, it is not just what we expected, it is what Americans deserved.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

大学の新卒者は過去には良い仕事があり、また自分の居場所があると考えていました。彼等は借りたローンを返しながら、将来を構築してゆくことに手を付けることができました。これは我が国が国の負債を返し、国の(歳入の)不足を解消することにまず手を付けるべきだったと言うことです。これはアメリカがかって投票して(望んだ)変化や希望でした。それは私どもが欲しただけではなく、さりとて(起こるであろうと)期待しただけでもございません。それはアメリカが当然のこととして手に入れる事柄だったのです。

mittyo9755
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 和訳教えてください。

    Newspapers can't be first with the news as television and radio are, so they must offer their reader something different. Events must be explained so that results are understandable to the reader. The story of what caused the news must be told. Many newspapers are already preparing to meet this need. Today's front pages explain the news as they report it. During the weekends newspapers are filled with stories of such things as politics and would problems. Reporting the news is not enough in today's fast-moving world. It is not enough for newspapers readers to know what happened. They must also know why it happened and what it will do to their country, their city and themselves. For many years newspapers were only expected to report facts. Readers had to do their own explaining. But most readers did not know enough of what was happening behind the news to be able to explain or understand it. That is why news magazines such as Vision, in Latin America, and others around the world were started. They did the job which most newspapers were not then doing―going behind the news to explain why it happened. Explaining the news is not giving an opinion. It is telling as much as possible about an event to let readers know what caused it. For example, they should know about the downfall of agovernment in Latin America, but should also understand what caused that downfall. Saying only that a government of a South America country has fallen is not enough. It would be better to make readers understand the real problms which caused the collapse. よろしくお願いします。

  • 次の英文を和訳してください

    The organization was paying for computer projects at universities all over the USA. But Bob Taylor was not happy with the results. He went to see his boss, Charlie Herzfeld. Charlie, we have a problem, he said. What is that? Herzfeld asked. We are throwing money away, said Taylor. We are paying different people all over the USA to do exactly the same study. What is wrong with them ? shouted Herzfeld, who had a strong Austrian accent and scared many of the people who woreked for him. Dont not they go to meetings? We pay for them to go to meetings. Why do not they just tell each other what they are doing? No, Charlie, that is not the problems, explained Taylor. Of course our people talk to each other. The trouble is that their computers do not. Their computers do not talk? What do you mean? asked Herzfeld. Well, look at my office. I have got connections there to all of our biggest computers. But if I want to communicate with the people at Santa Monica, I have to sit down at one machine. And if I want to talk to the computer at Berkeley, I have to get up from that machine, go over and sit at another one, and use a completely diffrent computer language.

  • 急ぎなのにどうしても和訳出来ません

    明朝までに仕上げないといけないのに、 どうしてもわからなくて困り果てているので相談させてください。 瞑想での「気づき」についての文章です。 Please note that we are not noticing things to get rid of them. We are noticing them because they are real and we need to start with reality, not fantasy. In this practice, we learn to be totally honest about what is happening within ourselves. There is no scope for pretending.  Surely it is possible to be alright with whatever is happening in our bodies for just one moment in time? Just a single moment. We don’t need to worry about any other moment. 本当にすみません・・・。 どうぞ宜しくお願いします。

  • オバマの演説の和訳をお願いします。

    We can choose a future where we export more products and outsource fewer jobs. After a decade that was defined by what we bought and borrowed, we're getting back to basics, and doing what America has always done best:

  • 和訳お願いします

    If two American,girls vacationing in England hadn't stopped for five minutes in front of a shop window in the village of Newhaven, they would have been S25,000 poorer. Here's how it happened. The two girls, Betty and Jane had had a lovely holiday cycling around the lovely English countryside and now it was coming to an end. When they came to a little old village called Newhaven, they stopped to look at the shops for five minutes. They needed a present for their mother back in New York. Soon entered a little old antique shop which sold china, silver and all kinds of antiques. Mr Hubbard, the owner, asked if he could help them. "Yes," replied Jane, we need something for less than a dollar as a present. It's very difficult to buy any kind of antique for such a low price but finally Mr. Hubbard offered them a small bead necklace for just 70 cents, which they bought. When they got outside the shop Betty said, "It seems mean to give mother such a dirty-looking old necklace, but at least she couldn't buy it at a supermarket. Perhaps we can have it cleaned up a bit when we get to London. They went up to London that afternoon, then when they'd checked into a hotel, they took the necklace to Coghill's, a famous jeweller to have it cleaned. They 10 were told it would be ready for them to pick up the following morning. After a good night's sleep, they went to the shop and when they asked for the necklace, the man at the counter asked them to follow him to the president's office: In the beautiful room they were greeted but by Mr. Grisby, director of the not only by the president, was British Museum. Beside him in a red velvet-lined box, their necklace, now it looked different. Mr. Grisby said, "As you see, this is a necklace of beautiful black pearls, not beads. But more important is the fact that this is the most historical necklace in Britain. It belonged to Mary, Queen of Scotland who is said to have worn it in 1587 when she head cut off at the order of her cousin Queen Elizabeth 1 of England. At that time it was lost and we've been looking for it for nearly 400 years. Now you have found it. We hope you'll accept s25,000 for this necklace." Jane and Betty were so amazed they couldn't speak. They nodded their agreement.

  • この英文を和訳していただきたいです。

    和訳お願いします。 What makes somebody attractive? And this can be asked at all sorts of levels but a simple level is what makes for a pretty face? So,these are,according to ratings,very attractive faces. They are not the faces of real people. What's on the screen are computer generated faces of a Caucasian male and a Caucasian female who don't exist in the real world. But through using this sort of computer generation,and then asking people what they think of this face,what they think of that face,scientists have come to some sense as to what really makes a face attractive,both within cultures and across cultures. And that's something which we're going to devote some time to when we talk about social behavior,and in particular,when we talk about sex .Not all attractiveness,not all beauty of course,is linked to sex. So,pandas for instance,like this panda,are notoriously cute,and I don't have anything to say about it really. It's just a cute picture(laughter).

  • この英文の和訳お願いします。

    What makes somebody attractive? And this can be asked at all sorts of levels but a simple level is what makes for a pretty face? So,these are,according to ratings,very attractive faces. They are not the faces of real people. What's on the screen are computer generated faces of a Caucasian male and a Caucasian female who don't exist in the real world. But through using this sort of computer generation,and then asking people what they think of this face,what they think of that face,scientists have come to some sense as to what really makes a face attractive,both within cultures and across cultures. And that's something which we're going to devote some time to when we talk about social behavior,and in particular,when we talk about sex .Not all attractiveness,not all beauty of course,is linked to sex. So,pandas for instance,like this panda,are notoriously cute,and I don't have anything to say about it really. It's just a cute picture(laughter).

  • 和訳教えてください

    和訳教えてください 1)They found it impossible either to advance or to retreat. 2)Some people find it very hard to make up their minds. 3)I think it strange that he is in so much trouble. 4)It will be quite a long time before the boy learns what life is. 5)This picture reminds me of what we did together during out holidays. 6)a glance showed that something was wrong. .よろしくお願いします

  • 和訳を願いたいです。

    Delia and I were zoology students who had come to Africa to start a wildlife research project. After months of searching for the right place, we found the Central Kalahari Game Reserve in Botswana. We decided it was an ideal place, so in 1974 we set up our base camp in the reserve. Much of the Central Kalahari was still unexplored because of the heat and lack of water. There were no villages near our base camp. We had to bring our water across the plains from a small town over 150 kilometers away. In an area larger than Ireland, our tiny research team of two and a few groups of native Africans were the only humans. The Kalahari was a difficult place for us to live. And it was difficult for the wild animals, too. They sometimes lived together peacefully, but often fought fiercely to survive. After having observed their way of living, we came to understand what the laws of nature really are. On the Kalahari we were just uninvited guests. It was important for us to leave the plains and the wild animals and plants as they were. (1)Where did Mark and Delia set up their base camp? (2)Why weren’t there many people living in the Central Kalahari? (3)What did they come to understand by watching the animals’ way of life? 打ち間違いをしていたらすいません。 上記の英文を和訳して、(1)(2)(3)の問題には英語で答えてもらいたいです。 お願いします。 ・・・ついでに私の以前の名前はnogarinでした。 saysheさんなら気付いてくださると思います。

  • 和訳お願いします。

    So,perhaps, is the sheer scale of the business. Wal-Mart and Tesco can change the world at the stroke of a pen, but one decision they will not make voluntarily is to relax their grip on local economies. It will always be haeder for small businesses to work with a global behemoth than with the local baker or butcher; Tesco's economy will continue to favour the big, distant supplier over the man down the road. And what of the sense of community that independent small shops help to foste, which encourages people to make their friends close to home? If love miles are the most intractable cause of climate change, we need to start cultivating as much community spirit as we can. But there is a bigger contradiction than this, which has been overlooked by the supermaekets and by many of their critics. “The green movement,” Leahy tells us, “must become a mass movement in green consumption.” But what about consuming less? Less is the one thing the superstores cannot sell us. As further efficiencies become harder to extract, their growth will eventually outstrip all their reductions in the use of energy. This is not Tesco's problem alone: the green movement's alternatives still lack force. The big retaiers are competing to convince us that they are greener than their rivals, and this should make us glad. But we still need govenments, and we still need campaigners. よろしくお願いします。