- ベストアンサー
swing state
cbm51901の回答
Swing state: 大統領選の選挙結果を左右する州、勝敗の鍵を握る州、激戦州 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=swing+state
関連するQ&A
- state について教えてください。
どうして state は「状態」「国家」「州」「~について述べる」等の意味を持つようになったのでしょうか。語源は「立っている状態・様」かと思います。特に「~について述べる」がよくわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- トランプを妨害するディープステートは存在したのか?
トランプ政権の閣僚で大統領首席補佐官を務めたミック・マルバニーは、トランプを妨害するディープステートは存在するのかと聞かれ、「絶対に、100%存在する」と答えた。 んだそうですが…ディープステートの正体は何だったんでしょうか?
- ベストアンサー
- 国際問題
- state of the artの意味
state of the artが「最新式の技術」という意味であることは調べました。 artに技術という意味があることも調べました。 では、stateには一番という意味があるのでしょうか? どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- tip (swing) the balanceとは
英会話ができる方に質問です。 tip the balanceで「有利に働く」といった意味で、 また、swing the balanceで「不利に働く」といった意味で 実際の英会話で使ったりしますでしょうか。 何卒よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- statusとstateの違いがいまいちよくわかりません
英語の質問ですので、プログラミングの経験とか全く関係ないく、state及びstatusについての質問です。 しかしながら一応背景を申しますと、プログラミングをしておりまして、表示、非表示、保留(suspended)の状態を格納する変数の名前をstateにしようかstatusにしようかで迷ってるんです。。 goo辞典などで調べてもどちらも「状態」ですし。 statusをwikipediaで調べたら、次のようになってました。 status = state, condition or situation stateをwikipediaで調べたら、何だかUnited Statesのstateが書かれているみたいでした。(長ったらしくて読んでませんが・・) http://en.wikipedia.org/wiki/State ここを見る限り、 stateとは、政治的、社会的な状態のことを意味し、 statusとは、その他の状態的なことを意味するのでしょうか。 まあり英文法について詳しくないのですが、 numberとnumerousの違いのようなものでしょうか? つまり「数」と「数の」のように、「状態」と「状態の」のような。 (辞書ではどちらも「状態」であり「状態の」といった事は書かれてませんが・・。)
- ベストアンサー
- 英語
- Java(Swing)の一般的なプログラミング技法
Swingを使用したアプリケーションを作成しようと思っています。 以前はJFaceでアプリケーション作成を行っていました。 JFaceにはContentProviderやLabelProvider等の機構が用意されていますが、 Swingにも同じような仕組みがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- Java
- Swingは軽量コンポーネントについて
今日は、JAVA Swing勉強中の初心者です。 本を読むとAWTは重量コンポーネント、Swingは軽量コンポーネント(一部重量コンポーネントもある)と 書かれていますが、これは一体何を意味するものでしょうか。 読んでても良く分からないのですが、重量コンポーネントはOSに近い所で動作する、軽量コンポーネントはその逆、、、 この内容について、プログラムを組む人間は何に気をつけなければならないのでしょうか。 どうも重量コンポーネントだから動作が重たいとか、遅いとか、メモリの消費が多いとかという解説も 見当たらないし、また、どちらが動作的に速いのか、遅いのか、OSへの負担が大きいのかも書いていません。 (読んでる本が悪すぎるのかも知れないですが。。。。) だから、AWTを使うときはどのように気をつけなければとか、Swingを書くときにどうしなければならないとかの記述 も、色々と調べてもどの本にも書いていませんが、だから一体何がどうなのでしょうか。 そもそも、重量コンポーネント、軽量コンポーネントとは何を表すもので、だから何がどうなるのでしょうか。 動作的なものについての記述なのでしょうか。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- Java
- contenderとcandidateの使い方
アメリカの大統領選挙を、NHK「ニュースで英会話」で紹介していました。 その中で、contenderとcandidateが、どちらも大統領選挙の立候補者という意味で使われていました(と、わたしは感じました) この二つの単語は、ほぼ同じ使い方をすると考えて良いでしょうか ご回答をくだされば幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答有難う御座いました。