• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

日本語訳を!

お願いします (8) Much of what we know about the war with the Hyksos comes from the tomb of an Egyptian officer. Ahmose, son of Ibana, inscribed on the columns and walls of his tomb details of the many battles he fought with the Hyksos. "I was taken to the ship Northern, because I was brave. I followed the king on foot when he rode about on his chariot. When the town of Avaris was besieged, I fought bravely on foot in his majesty's presence." Ahmose was rewarded for his valor, he "was appointed to the ship Rising in Memphis. Then there was fighting on the water...I made a seizure and carried off a hand." To keep track of the number of enemy soldiers killed, it was the custom to cut off a hand and present it to the king. (9) For his victories―and the hands that went with them―Ahmose, son of Ibana, was awarded seven times the medal of honor called the Golden Fly. The Golden Fly was a gilded pin shaped like a horsefly. Although the horsefly may seem like an odd shape for a war medal,the Egyptians chose it because the horsefly was the tormentor of beasts. This medal of honor was presented only to the bravest soldiers. (10) A Roman historian writing in the first century CE, Josephus, tells us how it turned out in the end for the Hyksos.  They enclosed Avaris with a high strong wall in order to safeguard all their possessions and spoils. The Egyptian king attempted by siege to force them to surrender, blockading the fortress with an army of 480,000 men. Finally, giving up the siege in despair, he concluded a treaty by which they should all depart from Egypt. (11) Archaeologists working at Avaris don't see evidence of a mass slaughter. They believe the Hyksos were expelled and took their possessions with them. One way or the other the message was the same: Hands off Egypt.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数69
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

(8) 我々がヒクソス人との戦いについて知っている事の多くは、エジプトの将校の墓に由来しています。 イバナの息子のアアフメスは、彼がヒクソス人と戦った多くの戦闘の詳細について彼の墓の円柱や壁に刻みました。 「私は、勇敢だったので、ノーザンと言う船に乗せられました。 王が二輪戦車で走り回った時、私は徒歩で王の後を追いました。アバリスの町が包囲されたとき、私は、陛下の御前で、徒歩で勇敢に戦いました。」 アアフメスは、彼の勇気に対して褒美をもらいました、彼は「メンフィスでライジングと言う船に乗船せよと命じられました。」 それから、水上での戦闘もありました ... 私は取り押さえ、敵の手を切断しました。」 殺した敵兵の数を記録するために、手を切断して、それを王に示すことが、習慣でした。 (9) 彼の勝利 ― 彼が届けた手 ― に対して、イバナの息子アアフメスは、「金のハエ」と呼ばれている名誉の勲章を7回与えられました。 「金のハエ」は、ウシアブのような形をした金メッキを施したバッジでした。 ウシアブは、武勲の勲章としては変わった形のように思われるかもしれませんが、ウシアブが獣を苦しめるものであったので、エジプト人はそれを選びました。 名誉のこの勲章は、最も勇敢な兵士だけに贈られました。 (10) 紀元1世紀に著作のあるローマの歴史家ヨセフスは、戦闘の結果が、ヒクソス人にとって結局どの様であったかについて、我々に伝えています。 彼らは、すべての財産と戦利品を保護するために、アバリスを高く強固な壁で囲みました。エジプトの王は、包囲によって彼らを降伏させようとしました。そして、480,000人の軍勢で要塞を封鎖しました。 最後に、絶望して包囲をあきらめ、彼(エジプト王)は、彼ら(ヒクソス人)全員がエジプトから出国するという条約を結びました。 (11) アバリスで研究を続けている考古学者は、大規模な虐殺の証拠を目にしていません。 ヒクソス人は、追放され、財産を彼らと一緒に持って行ったと、彼ら(考古学者)は信じています。 いずれにしても、メッセージは同じでした: エジプトに手を出すな、でした。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 日本語訳を! 8-(6)

    お願いします。 (17) But just when he was sure he was a goner, Sinuhe was rescued by a tribe of nomads. The head of the tribe tells Sinuhe, "stay with me; I shall do you good." True to his word, the headsman made Sinuhe a wealthy and important man. But when Sinuhe grew old he began to miss his beloved homeland. Sinuhe wanted to be buried in Egypt. He wanted to build his tomb―his resting place for eternity―in his own country. Sinuhe writes to Senwosert, now king of Egypt; "Whatever God fated this flight―be gracious, and buring e home! Surely You will let me see the place where my heart still stays! What matters more than my being buried in the land where I was born?" King Senwosert answers, "Return to Egypt! And you will see the Residence where you grew up." (18) Back in Egypt, the king gave Sinuhe a home and food and fine linen. All his needs were taken care of: "A pyramid of stone was built for me...the masons who construct the pyramid measured out its foundations; the draughtsman drew in it; the overseer of sculptors carved in it." Sinuhe's tale, like Egypt itself, was in for a happy ending. Using "landing" as a metaphor for death―an appropriate word choice for a tale of journey―Sinuhe ends his story by saying, "I was in the favors of the king's giving, until the day of landing came." And now Egypt was in the favors of the king, too. It had traveled from monarchy to anarchy and back again.

  • 日本語訳を!

    お願いします (4) The mere mention of a name can be significant. In Year 10, a scarab was distributed announcing the arrival of a foreign princess to join Amenhotep's harem. But even on this scarab commemorating another woman, Queen Tiy's name is the name most closely linked to the king. Putting their names together clearly announces to the world her position as first queen. The last scarab, put out in Year 11, confirms their close relationship. It describes how a devoted Amenhotep III orders a lake made for his queen, Tiy. The lake was more than a mile long and a quarter of a mile wide. Some scholars estimate it may have been dug in just 15 days. "His Majesty celebrated the feast of the opening of the lake" by sailing witg his queen on the royal barge named his favorite name―the Dazzing Sun Disk. (5) Amenhotep the Magnificent was a very lucky king. He came to the throne when Egypt's treasury bulged with surplus harvests, the spoils of war, and goods from grade missions. And although the king would take sole credit for the country's good fortune, the man responsible for keeping things running smoothly was the vizier. Next to the king, the vizier was the most powerful person in Egypt. He, too, had many names, or titles. He was known as "Second to the King" and "Heart of the Lord" and "Eyes and Ears of the Sovereign." It was his job to keep law and order. He was in charge of taxes, all the records, troop movement, and even keeping track of the level of the Nile. The governors of every district reported to the vizier and the vizier reported to the king.

  • 日本語訳を!!

    お願いします (22) Caesar then restored Cleopatra to her throne and defeated her brother in battle. On his way back to Rome, Caesar passed through Asia. There, he squashed a rebellion in Asia Minor (modern Turkey). In a letter to a friend, he made light of the victory. The letter had only three words: “Veni, vidi, vici.” (“I came, I saw, I conquered.”) Plutarch says that this brief message matched “the sharpness and speed of the battle itself.” Caesar's fans later made placards with these three words written on them, which they carried in his triumphal procession into Rome. (23) When Caesar returned to Rome, he was proclaimed dictator. Then he began the work of healing Rome's terrible war wounds. He gave 100 denarii to every citizen and pardoned his own enemies, even those who had supported Pompey against him, including Cicero and Brutus. (Caesar was especially fond of Brutus. In his youth, Caesar had been in love with Brutus's mother, and he always looked out for her son. Brutus did not return the favor.) (24) During four years of almost absolute power, Caesar passed many laws to control debt, reduce unemployment, and regulate traffic in Rome. He levied taxes on foreign imports to boost Rome's economy. He put unemployed Romans to work building a new Forum and a large public building named in his family's honor: the Basilica Julia. He planned the first public library and built embankments along the Tiber to protect the city against floods. He revised the old Roman calendar, replacing it with the one that we use today, beginning with January. (25) Julius Caesar was perhaps the most extraordinary of all ancient Romans─a senator, military leader, and dictator of Rome. But he was also a poet, a brilliant historian who wrote about his military victories, and the only orator of his day who could compete with Cicero. His personal charm brought him the loyalty of men and the love of women.

  • 日本語訳を!!13

    お願いします (1)“When I was 18 years old…I raised an army and used it to bring freedom back to the Roman state. I spent my own money to do it…. Because of this, the Senate passed a special resolution to make me a senator.” These words were written by Julius Caesar's great-nephew: the first person to serve as a Roman general and member of the Senate while he was still a teenager. (2) Julius Caesar, who had no legitimate sons of his own, was especially fond of his sister's grandson, Gaius Octavius. When his sister Julia died, the dictator chose 12-year-old Octavius to deliver his grandmother's funeral oration. Five years later, in 46 BCE, Octavius rode with his great-uncle in his triumphal procession into Rome. The next year, the young man joined Caesar's military campaign in Spain. The dictator believed that someday his great-nephew would do great things for Rome. (3) After his victories in Spain, Caesar planned a war against the rebellious tribes of Illyria, a region across the Adriatic Sea. Putting young Octavius in charge, he sent the army to Illyria with instructions to wait for him there. Then Caesar returned to Rome to begin reforming the government─a big job. Caesar set to work with energy and determination. But his plans were foiled by the daggers of his enemies, when he was assassinated on the Idea of March. (4) Eighteen- year-old Octavius was in Illyria when he got news of his uncle's death. He made up his mind to return to Rome. While he was packing to leave, a second messenger came with the surprising news that, in his will, Caesar had adopted Octavius as his son and made him the heir to an enormous fortune. This news was sure to raise eyebrows─and perhaps some swords─in Rome.

  • 日本語訳を!

    お願いします (6) The vizier was a man who wore many hats (or, in at least two cases, she was a woman who wore many hats). As "Overseer of Works," the vizier was in charge of all of the king's engineering projects. He saw to it that men and materials were on site to build monuments, tombs, and temples, to repair dikes, dig canals, and dredge waterways. As "Keeper of the Seal," the vizier was responsible for the records, for marriage contracts, wills, deeds to property, court transcripts, and keeping a head count of cattle and people. His duties were endless. One vizier didn't exaggerate when he wrote, "I spent many hours in the service of my lord." (7) The vizier served the king, the gods, and the people. An 18th-dynasty scribe writes that the vizier  Did what the king loves: he raised ma'at to its lord.... reporting daily on all his effective actions....  Did what the gods love: he enforced the laws and laid down rules, administered the temples, provided the offerings, allotted the food and offered the beloved ma'at....  Did what the nobility and people love: he protected both rich and poor, provided for the widow without a family and pleased the revered and the old. (8) All this work was too much for one person. Many officials reported to the vizier. And each of them had a title, usually with the name "overseer." There was the "Overseer of the Double House of Silver" (the treasurer), the "Overseer of the King's House" (the royal steward), and there was even the "Overseer of the Royal Toenail Clippings" (no explanation necessary). The officials who came in contact with the king personally could add yet another name to their title that meant, "Known to the King" (an addition the Toenail Clipping official most likely deserved).

  • 日本語訳を! 5-(4)

    お願いします。 (11) Osiris and Isis were two of the original nine gods. They were the children of the goddess of the sky and the god of the earth. Osiris became king of Egypt. He married the great love of his life, his sister Isis. His brother, Seth, was jealous. Seth wanted everything that Osiris had. He wanted to be king. He wanted his power. He wanted Isis. Seth pushed sibling rivalry into the evil zone. He plotted to destroy Osiris. Plutarch writes, "Seth secretly measured the body of Osiris and had made to the corresponding size a beautiful chest which was exquisitely decorated. He brought the chest to a banquet, and when the guests showed pleasure and admiration at the sight of it, Seth promised playfully that whoever would lie down in it and show that he fitted it, should have the chest as a gift." Then, in true Cinderella-and-the-glass-slipper fashion, everyone tried the coffinlike chest on for size. Some were so fat they couldn't squeeze into the box. Others were so small they slid right out. But, finally, when Osiris tried the coffin, the fit was just right. Plutarch writes that Seth "ran and slammed the lid on, and after securing it with bolts from the outside and with molten lead poured on, they took it to the river and let it go to the sea... "Osiris drowned. Death came to Egypt for the first time. (12) Seth enjoyed everything that once belonged to Osiris. But whereas Osiris was kind, Seth was cruel. There was no ma'at in Egypt with Seth in charge. There was war and hunger and lawlessness. Only Isis was unafraid of Seth. She found Osiris's body and turned herself into a bird and sang to him. In a fury, Seth cut Osiris into pieces and scattered him all over Egypt. Isis and her sister searched "in a papyrus boat, sailing through the marshes" for all his parts. They collectedthe pieces of Osiris, and with the help of Anubis, god of the dead, they sewed him back together.

  • 日本語訳を! 3-(7)

    お願いします。  Today when archaeologists dig up the bodies of pyramid builders it is clear that many survived serious injuries thanks to Imhotep and his long list of cures. But many did not. And, during the Old Kingdom, life everlasting was not for the common man. He could only hope to play his part in the cycle of life and death by building a tribute to his king and in doing so add to the grandeur of Egypt.

  • 日本語訳を! 3-(6)

    お願いします。  Would Imhotep have saved the best for last? Would it have been at the end of the tour when he led King Djoser across the courtyard to the tomb? Finally they would have reached the base of the world's first pyramid and the world's first building constructed out of stone. Did Imhotep unroll a papyrus scroll and point to where he had planned the stacking of solid rectangles, each just a bit smaller than the one under it until a staircase rose 200 feet toward the sky? Would the construction noise have faded for King Djoser as he stood at the base of his eternal home? Even a god-king must feel awe at the sight of a structure larger than anything built before it―a structure built not from mud brick that crumbles and decays with time, but built from stone, a monument built to be everlasting.  The laborers ten stories above King Djoser and Imhotep would have looked like ants pushing stones and fitting them into that highest step. Perhaps it didn't happen on a day that King Djoser was there, but it did happen all too often―a loose stone would fall. Dropping from that height even a pebble could be deadly. Scuffed loose, it would seriously wound someone below if it struck him. Imhotep had set up a small hospital for his workers. Anyone injured on the job would be cared for. Imhotep was not only an architect; he was a doctor as well. He wrote detailed directions on how to recognize an injury and how to treat it. The oldest known medical document is believed by some to have been written about 3000 BCE by Imhotep. It is called the Edwin Smith Papyrus, named after the Egyptologist Edwin Smith who bought the papyrus in 1862. One of the many instructions in the papyrus is what to do if a stone falls on a worker's head:  Title:Instructions concerning a wound in his head penetrating to the bone of his skull.  Treatment:... bind it with fresh meat the first day and treat afterward with grease, honey and lint every day until he recovers.

  • 16-1日本語訳

    お願いします。  It was the summer of 327 BCE,and Ambhi,king of Taxila,was not a happy camper.For one thing,Taxila was no longer as powerful and wealthy as it had been when the Persians ruled there.He was glad the Persians had gone,of course.Every once in a while,they'd send someone around asking for taxes,but as long as he paid them,the Persians pretty much left King Ambhi and his people alone.Nevertheless,he probably wished that the powerful Persians army was still in town.He could have used its help.Taxila's neighbor to the southeast,King Porus,was a brave and intelligent man who wanted Ambhi's kingdom for himself.  Still,the gossip was that the Persian army itself had fallen on hard times.Some young Greek felkow named Sikander had popped up out of nowhere-Macedonia,actually,but that was as good as nowhere-and was busily conquering the whole world.The rumor was that this Sikanddr character had never lost a battle.Of course,you couldn't believe everything you heard.A young boy still in his 20s couldn't possibly have conquered everything from the Nile River to Afghanistan,not to mention the mighty Persians-but still...the stories might be true.  King Ambhi's heart must have sunk when a messenger arrived with news of the horrible defeat of one of Taxila's neighbors.When the Greek Sikander and his troops had arrived in his kingdom,the neighboring king had foolishly tried to fight.But resistance had been futile.Not only had the king lost,but his city had been burned and looted.And that,the messenger would have told King Ambhi,was no rumor.He'd seen the terrible scene himself.Now Sikander's army was on the move again.Next stop:Taxila.  For one desperate moment,King Ambhi must have wished that he and his people could somehow jump out of Sikander's way.And then he realized that,in a way,they could.

  • 日本語訳を!!

    お願いします (25) In spite of his poor health, Augustus lived to be 76 years old and reigned for 41 years as emperor. In the last years of his life, he realized that he must choose a successor. But whom? His beloved grandsons had both died young. With only one logical choice left, Augustus summoned his stepson Tiberius to Rome. He named this gloomy man as his co-ruler and successor. (26) In 14 CE, Augustus took a last journey by sea. He caught a chill in the night air and became quite ill. He called Tiberius to his bedside and spoke with him for a long time in private. Then, on August 19, knowing that the end was near, he called for a mirror and had his hair carefully combed. The biographer Suetonius tells the story: “he summoned a group of friends and asked ‘Have I played my part in the comedy of life believably enough?’” Then he added lines from a play: If I have pleased you, kindly show Appreciation with a warm goodbye. (27) Augustus Caesar had played many roles well: the dutiful heir of Julius Caesar; the victor over Antony; the reformer of Roman government; the generous sponsor of literature and art;and, in his final years, the kindly father figure of Rome─providing food, entertainment, and security to his people. Near the end of his life, he remembered: “When I was 60 years old, the senate, the equestrians, and the whole people of Rome gave me the title of Father of my Country and decreed that this should be inscribed in the porch of my house.” (28) When Augustus died, all Italy mourned, and the Senate proclaimed him a god. His rule marked a turning point in history. In his lifetime, the Roman Republic came to an end. but he rescued the Roman state by turning it into a system ruled by emperors─a form of government that survived for another 500 years. In an age in which many rules were called “saviors” and “gods,” Augustus Caesar truly deserved to be called the savior of the Roman people.